В ответ на: А Александра Македонского и Чингисхана тоже называли warrior с отрицательной семантикой?
дигушка, какую бы шапку чел на себя не одевал, он от этого не станет умнее...:улыб:

Любое слово изменяется со временем в историческом контексте и чаще всего уходит в отрицательную семантику.
Но верно и то, что часто положительный смысл и отрицательный уживаются друг с другом и даже в рамках одного языка и наречия, и одного времени.
Как, например, слово "ужасный" используется в смысле "очень" (усилительная лексема) - ужасно красивый, умный и т.п.
Что касается war, то вспомним, что на английском это - война. И воин образовано от слова воевать, война. На русском - вой, воин. Поэтому отрицательная семантика обеспечена уже по факту происхождения... А если углубиться в прошлое, то там не было частей речи и слово обозначало одновременно существительное, глагол, прилагательное и т.д., а что имелось в виду конкретно определялось только контекстом...

А варвар - просто идущий на нас с войной, несущий войну. И так могли называть только внешнего врага, своих героев так называли очень редко.

Главное не имя, главное - как оно произнесено