ТОЖЕ ВОЕННЫЙ.
Встрѣчаются двѣ дамочки.
— Замужемъ?
— О, да!
— Супругъ у васъ штатскій или военный?
— Да, да, военный; только онъ, знаете, ни въ какомъ полку не служитъ.
— Какой же онъ тогда военный?!.
— А какъ же мнѣ его назвать, когда онъ цѣлые дни воюетъ то со мной, то съ моей матерью.
Она.
ДОСТОПРИМѢЧАТЕЛЬНОСТИ ПЕТЕРБУРГА.
I. Способы передвиженія.
I) Конка.
Отъ разъѣзда до разъѣзда Черепахою ползетъ;
На разъѣздѣ ждетъ пріѣзда Новой конки... Ждетъ и ждетъ!..
2) Извозчикъ.
Въ юбкѣ самъ, но съ бородою; Грязенъ, заспанъ, не умытъ,
Ѣдетъ мелкою рысцою,
Клюетъ носомъ и храпитъ...
II. Петербургскія рѣки.
I) Фонтанка.
Бьютъ фонтаномъ ароматы Изъ ея угрюмыхъ водъ И въ господскія палаты Шлютъ бацилловъ хороводъ!
2) Мойка.
Протекаетъ Мойка,
И мосты на ней,—
Арестанта койка Шире ихъ... Ей-ей!..
III. Петербургскія улицы.
I) Садовая.
Ты садовъ благоуханье Здѣсь найти бъ не могъ: Восприняло бъ обонянье Лишь одинъ чеснокъ...
2) Большая Морская.
Ресторановъ тутъ, не скрою, Надо отбавлять,—
Чтобъ болѣзнію морскою Не пришлось страдать.
Бульдегомовъ.
ТОЖЕ ХУДОЖНИКЪ.
— Что это, братъ, съ твоей физіономіей?
— Хм... Что! Столкновеніе съ однимъ пріятелемъ было у меня, поссорились за картами.
— Ну!
— Ну, и... и подсвѣчникомъ онъ всю мнѣ физіономію разрисовалъ.
Бимъ-бомъ.
ПОЖАРНЫЕ ДРУЖИННИКИ. (характеристика нашихъ лѣтнихъ
любителей гасить огонь).
Во время тревоги.
— Дома Титъ Титычъ?! Гдѣ онъ? Будите его! У насъ пожаръ; онъ, какъ брандмейстеръ, долженъ быть!
— Съ огнемъ его не сыщешь: вторую недѣлю заливаетъ: въ запоѣ обрѣтается!
* *
Дружинники дома.
— Гриша, ты швыряешь окурки прямо на полъ; долго ли до грѣха!
— Ахъ, Костя, не повѣришь, какъ скучно безъ пожаровъ,—вѣдь,
вторую недѣлю не горимъ!..
* *
Причина.
— Тебя-то что потянуло посту- пить въ дачные пожарные?
— Э, братецъ, съ тѣхъ поръ, какъ я ношу эту каску, кухарка
моя отлично готовитъ и я сытъ!
* *
На пожарѣ.
— Чортъ бы васъ, дружинниковъ, взялъ: вся дача до тла сгорѣла!
— Но мы старались изъ всѣхъ кишокъ!
***
Товарищи.
— Вася, бѣжимъ въ нашу команду: «красный пѣтухъ» показался!
— Убирайся съ своимъ «краснымъ пѣтухомъ»: я самъ сегодня куры строю!
**
Брандмейстеръ. —Дружинники, на работу: горитъ!
Дружинники.—Нельзя, подождите немного: заворотъ кишокъ сдѣлался, распутать надо.
-------------- И. Г.
ХОРОШАЯ ПРИСЛУГА.
— Хорошая у васъ прислуга?
— О, очень хорошая! Сколько она намъ экономіи сдѣлала...
— Неужели?
— Да; благодаря ей, ни одной газеты не надо покупать, — все знаетъ!
------------- Чижъ.
ХАРАКТЕРИСТИКА НАШИХЪ ГАЗЕТЪ.
Новое Время.
Самая большая газета. Многіе ее, быть можетъ, и не любятъ, но читаютъ всѣ. Печатается на хорошей бумагѣ, хорошимъ шрифтомъ, и сотрудники получаютъ хорошій гонораръ; изображаетъ собой подобіе кита, на которомъ если и не стоитъ городъ, но который играетъ большую роль въ городѣ.
Петербургская Газета и Петербургскій Листокъ.
Двѣ двоюродныя сестры; облики хотя и разные, но духовное сходство имѣется. Обѣ бойкія, живыя, тараторки, имѣютъ тьму поклонниковъ и... не унываютъ.
Новости.
Газета разсудительная, спокойная, держитъ себя съ достоинствомъ и какъ бы въ сторонѣ отъ большого свѣта.
Биржевыя Вѣдомости.
Дальняя родственница двухъ двоюродныхъ сестрицъ, а такъ какъ примѣры бываютъ заразительны, то и она слегка заразилась бойкостью, тараторствомъ, и... желаетъ нравиться не нѣкоторымъ, а всѣмъ, такъ сказать: угодить на всякій вкусъ.
Заря.
Какая: вечерняя или утренняя?
Все равно, какая, но эта заря не всегда играетъ въ тактъ.
Гражданинъ.
Гражданинъ—о, это самый вѣрный гражданинъ своего отечества!
______ ?
ЗНАКЪ ОТЛИЧІЯ.
— Ужасно, какъ я посмотрю, милая Ольга Петровна, воинственный характеръ у вашего супруга.
— Ужъ и не говорите.
— Что же вы дѣлаете за это съ нимъ?
— Дарю ему за это знаки отличія.
— Какіе?!
— Рога.
Пчелка.
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЖЕНА.
— Что это, у васъ ноты?
— О, да, я большая музыкантша!
— Вотъ какъ!
— Да, когда я была невѣстою, мы постоянно разыгрывали съ нимъ дуэты.
— А теперь какъ играете вы?
— Тріо.
Она.
РАБСТВО НЕГРОВЪ ВЪ АМЕРИКѢ. Цивилизаціи сыны вы,
Кричите только: «Эвоэ!
«Пока американцы живы—
«Жива доктрина Монроэ!
«Мы уничтожимъ негровъ смѣло! «Мы засѣчемъ до смерти ихъ!
«Да здравствуетъ святое дѣло! «Америка для насъ однихъ!»..
Позоръ вамъ, янки!.. Ужасъ это! Вѣдь негры—люди!.. Гдѣ жъ прогрессъ?!
Въ Австраліи быть можетъ гдѣ-то Возможенъ эдакій регрессъ!..
Стыдитесь, янки! Папуасы Куда гуманнѣе всѣхъ васъ!
Они хотя и низшей расы,
Но лучше васъ въ сто тысячъ разъ!.. Для васъ лишь долларъ только
сила!
Святой вашъ богъ—златой телецъ! Васъ, видно, фурія родила!
Злой геній—это вашъ отецъ!
Д. В. К.
МЕЛОЧИШКА.
— Ахъ, какъ Поль влюбленъ въ меня! Каждый день, вообрази, онъ кормитъ меня обѣдами у Палкина. А твой?
— Мой? Мой пока еще все кормитъ меня завтраками, что онъ женится на мнѣ.
________ Она.
ВЪ «НАРОДНОМЪ ДОМѢ».
Пшюттъ зоветъ прислуживающую дѣвушку.
— Mademoiselle! Mademoiselle!.. Ici!..
— Что прикажете?
— Дайте мнѣ бутылку Редерера.
— У насъ, баринъ, не аптека,— лѣкарствій не отпускаютъ.
— Редереръ не лѣкарство, а самое лучшее шампанское. Такая хорошенькая дѣвушка, и въ Редерерѣ ничего не смыслитъ! Стыдно, стыдно!
— Шампанскаго тоже не полагается, потому какъ у насъ общество трезвости.
— Гм?!.. Ну, тогда дайте мнѣ самый лучшій пирожокъ съ говядиной... Но чтобы пирожокъ былъ такой же пухлый, какъ ваши щечки, а говядина такая же свѣжая, какъ ваша шейка...
Дѣвушка приноситъ пирожокъ.
— Вотъ, получите пять копѣекъ, а комплименты, которые я вамъ наговорилъ, можете считать за чайныя деньги, важно замѣтилъ пшюттъ.
Д'Евека.
***
АНЕКДОТЪ ИЗЪ ЖИЗНИ.
Дарья Михайловна Леонова отличалась необычайной добротою и еще болѣе необычайной разсѣянностью.
Какъ-то, разъ, жившая у нея ученица лютеранка упросила ее пойти съ нею въ ихъ церковь. Долго отнѣкивалась Дарья Михайловна, но, наконецъ, рѣшилась.
— Только вотъ что, Дарья Михайловна: у насъ принято всѣмъ стоять съ молитвенникомъ и молиться по немъ, а потому, чтобы не стѣснять своимъ присутствіемъ молящихся, вы тоже возьмите молитвенникъ и смотрите въ него.
— Хорошо.
— Молитвенниковъ у меня два; одинъ я дамъ вамъ.
На другой день онѣ обѣ отправились въ кирку.
Дарья Михайловна гордо выступала впередъ и заняла мѣсто.
Началась служба. Дарья Михайловна раскрыла маленькую книжечку и дѣлала видъ, что смотритъ въ нее.
Сначала все шло благополучно, но потомъ легкій смѣхъ и шептанье заставили ея ученицу поднять глаза на своего профессора. Каково же было ея удивленіе, когда она увидѣла, что Дарья Михайловна усиленно молится, вперивъ свой взоръ въ книжечку, оказавшуюся не чѣмъ инымъ, какъ «Мопассаномъ», взятымъ ею, по разсѣянности, вмѣсто молитвенника, который ея ученица положила къ ней на столъ.
НАШИ ПЛАГІАТОРЫ.
— Не знаешь ли ты изданія, гдѣ бы редакторъ былъ... того... не очень начитанный?
— ?!
— Видишь ли... я далъ бы ему для напечатанія свою новую повѣсть, а она цѣликомъ мною у Григоровича списана...
Т— лль.
НАШИ ДѢТИ.
Сидятъ гости и мамаша; возлѣ семилѣтній сынишка.
— Дядя! вдругъ неожиданно обращается къ гостю ребенокъ.— Хочешь, я тебѣ подарю пятновыводную жидкость?
— Зачѣмъ же, Котикъ, она ему! смѣется мать.
— Какъ «зачѣмъ»? А ты же говорила вчера папашѣ, что у него очень много пятенъ на его репутаціи.
Пчелка.
У ДОКТОРА,
(сценка).
Въ дверь кабинета доктора Денисовича съ трудомъ протиснулась широченнѣйшая фигура купца Дубасова.
— Экія у васъ, докторъ, двери- то узкія,—словно въ казенной винной лавкѣ! сказалъ Дубасовъ, добродушно улыбаясь и отирая клѣтчатымъ фуляромъ потъ со лба.
— Чѣмъ могу быть полезенъ? любезно освѣдомился докторъ, приглашая паціента сѣсть.
Купецъ сѣлъ въ указанное ему кресло, оглядѣлъ кабинетъ, окинулъ взглядомъ доктора и, затѣмъ, глубоко вздохнувъ, сказалъ:
— Хочу я отъ излишней выпивки излѣчиться... Вы, говорятъ, докторъ ученый и по пьяной части собаку съѣли.
— Да, моя спеціальность излѣчивать отъ алкоголизма.
— По-нѣмецки не понимаемъ-съ!.. Говорятъ, вы этотъ самый запой какъ рукой снимаете?!.. Вотъ и излѣчите меня—ничего не пожалѣю! Сто цѣлковыхъ дамъ!..
— У меня гипнотическій сеансъ стоитъ пять рублей...
— И по-французски не понимаемъ-съ!.. развелъ руками купецъ.
— Я хочу сказать, что каждый разъ, какъ вы будете ко мнѣ приходить, вамъ будетъ это стоить пять рублей.
— Это, то-есть, какъ: вмѣстѣ съ извозчиками и съ чайными лакею вашему? спросилъ купецъ.
— До нихъ мнѣ дѣла нѣтъ! рѣзко отвѣтилъ докторъ.
— Ну, что жъ, не бѣда! Ученому доктору и пятерку не жаль дать... Такъ вотъ, значить, я, грѣшнымъ дѣломъ, выпивать люблю...
— И много пьете? спросилъ Денисовичъ, внимательно вглядываясь въ купца.
— Какъ вамъ сказать?! Сегодня— съ мухой, завтра — съ чертями ругаюсь, послѣзавтра — съ зеленымъ змѣемъ дебоширую, а тамъ, глядишь, и на бѣломъ слонѣ верхомъ катаюсь... Оно бы ничего, да супружница моя, Акулина Сосипатровна, звѣрей до страсти боится.
— И часто вы напиваетесь такимъ образомъ?
— Какъ вамъ сказать?!.. Разъ семь въ недѣлю... Пугаетъ меня ужъ очень то, что я супружницу мою къ концу вечера въ двухъ обликахъ вижу; словно я турокъ какой- нибудь грѣховодный!.. Приласкать супружницу боюсь: одну приласкаешь — другая осерчаетъ, другую приласкаешь — первая осерчаетъ!.. Весь истомился!.. Излѣчите, докторъ!
— Что жъ, можно... согласился докторъ.
— Но только вы меня отъ одной выпивки лѣчите, а закуску, значитъ, въ покоѣ, оставьте, а то я безъ ѣды жить не могу, предупредилъ купецъ.
— Не безпокойтесь! Я знаю, что мнѣ надо дѣлать... Мнѣ придется лѣчить васъ отъ алкоголизма внушеніемъ съ помощью гипноза, сказалъ докторъ.
— Да говорю же я вамъ, что по-заграничному не понимаю!
— Эхъ, какой вы, право!.. Я хочу вамъ сказать, что васъ надо лѣчить отъ пьянства внушеніемъ. Чувствуете?
— И чувствовать не желаю!
возвысивъ голосъ, сказалъ купецъ.— Какимъ это такимъ внушеніемъ?! Ась?... Это ужъ не такимъ ли внушеніемъ, какое я своимъ приказчикамъ задаю: «святымъ кулакомъ
да по окаянной шеѣ». Коли такимъ, такъ не совѣтую! сказалъ купецъ и сжалъ свои могучіе кулаки.
— Вы, положительно, ничего не понимаете! обезкураженно проговорилъ докторъ. — Поймите, что въ медицинѣ ни о какихъ кулакахъ, ни о какихъ шеяхъ и рѣчи быть не можетъ!
— А какъ же въ больницѣ Миколы
Чудотворца и кулаками, и каблуками лѣчатъ?
— Это къ дѣлу не относится... Если вы желаете лѣчиться отъ запоя гипнозомъ, то къ вашимъ услугамъ; если же не желаете, то...
— Какъ не желаю!? Ужъ значитъ желаю, коли я къ вамъ эдакую даль шелъ!... перебилъ доктора купецъ. — Лѣчите, лѣчите!.. Только раньше этотъ самый «киньвносъ» вы на себѣ испробуйте.
— Я не пью и, слѣдовательно, въ лѣченіи не нуждаюсь! категорически заявилъ докторъ.
— Не пьете?! Какъ такъ?., изумился купецъ. — Да мнѣ говорили, что вы насчетъ выпивокъ спеціалистъ! То-есть, значитъ, спеціальность, или собаку съѣли. А коли вы не пьете, такъ на кой же вы мнѣ прокъ нужны!?.. Я къ вамъ только для того и пришелъ, чтобы хорошенько полѣчиться, а потомъ еще того лучше на радостяхъ выпить!.. Вы намъ, значитъ, не подходите... Прощенія просимъ!..
Купецъ, совершенно разочарованный, пропихнулъ себя изъ двери кабинета и направился въ переднюю...
Дм. К.
ТО И СЕ.
Оскорбительный вопросъ.
— Пожвольте предштавиться: я Хаимъ Давидъ Кнейдлфрессеръ.
— Вочень пріятно. Я Ицикъ Мейеръ Хапенвейзеръ.
— Жнакомая фамилія! Ви не
съ Бердичева?
— Ви сами жуликъ!!
Ночью.
Воры хотѣли выломать дверь квартиры.
— Косой глазъ, на дверяхъ дощечка «Адвокатъ Продамовъ»!
— Ну, брось работу: нельзя плевать въ колодезь!
За кулисами.
Режиссеръ. Зачѣмъ вы играете три акта, не выпуская папиросы изо рта?!
Актеръ. Вы же просили меня играть съ огонькомъ!
Виноторговецъ на Стрѣлкѣ.
— Такъ много воды кругомъ, и ни одного погребка!! Какая несообразность!
Она кулинарка.
— Жена, что это ты готовишь у плиты?
— Страницу 218-ую моей поваренной книги!
Провинціальные актеры.
— Какой громадный успѣхъ я имѣлъ, когда игралъ лѣтомъ Франца Мора въ «Разбойникахъ»!
— А кто игралъ Карла Мора?
— Наша комическая старуха.
_________ Г. Еръ.
НАШИ НЯНЬКИ ВЪ СКВЕРАХЪ И САДАХЪ.
— Няня, что это значитъ: цѣлое утро у васъ ребенокъ плачетъ, вы совсѣмъ не жалѣете его.
— Какъ эфто такъ говорите, барыня, когда я на него фунтъ карамеля извела, фунтъ орѣховъ да фунтъ подсолнуховъ, и онъ опосля того пуще кричитъ!
— Няня, гдѣ же это Петя?
— Извините, барыня, не знала я, что придете вы въ садъ. Петечка съ кумомъ моимъ за пивомъ пошли-съ.
— Няня, это вы Ниночку по- чухонски научили говорить?
— Извините, барыня, не я...
— Такъ кто же?
— А стало быть, дворникъ съ сусѣдняго дома.
_____________ Чижъ.
НѢЧТО КВАРТИРНОЕ.
— Петръ Ивановичъ, нашли квартиру?
— Нашелъ, нашелъ. И что за квартира, милый мой!
— Хороша?
— Великолѣпна. Пятый этажъ, на заднемъ дворѣ, окна въ стѣну...
— Да вы смѣетесь! Что же тутъ великолѣпнаго?
— Въ томъ-то и великолѣпно, что изъ такой квартиры даже хозяинъ за неаккуратный платежъ задумается отказать.
— Женя, нашла квартиру?
— Вообрази, все еще нѣтъ.
— Неужели?
— Есть одна, да...
— Да что?
— Не нравится.
— Тебѣ?
— О, нѣтъ!
— Мужу твоему?
— Жану.
— Чѣмъ же?
— Одинъ ходъ, и лѣстница очень крута.
Бимъ-бомъ.
ДАЧНЫЕ МУЖЬЯ.
— Что это съ вами, Петръ Ивановичъ, вы какъ похудѣли! Были больны?
— Нѣтъ, хворать я не хворалъ, а...
— Что же?
— Переутомленіе у меня.
— Отъ чего бы это?
— А я, видите ли, все лѣто у моей супруги въ дачныхъ мужьяхъ состоялъ.
Бука.
НАШЕЛСЯ.
Двое спорятъ, а третій слушаетъ.
— Во-первыхъ, это — несвоевременно, а во-вторыхъ—дорого! восклицаетъ первый.
— А въ третьихъ, — замѣчаетъ слушающій:—а въ третьихъ... вотъ и не скажете, что будетъ въ третьихъ?..
— А въ третьихъ... глупость я предоставляю сказать, уже вамъ,— заканчиваетъ первый.
Спица.
ВЕРХИ.
Гдѣ верхъ темноты?
Верхъ темноты царитъ на душѣ у стараго арапа, попавшаго ночью, въ лунное затменіе, въ артезіанскій колодезь.
* *
Гдѣ верхъ быстроты?
Верхъ быстроты происходить, когда кто-нибудь, плюнувъ изъ окна пятаго этажа, успѣваетъ сбѣжать
внизъ и подставить физіономію.
* *
Верхъ обжорства?
Когда кафешантанная этуаль, одновременно поужинавъ съ поклонниками въ 13 кабинетахъ, съѣдаетъ за свой счетъ 40 раковъ борделезъ, цѣлую тетерьку и дыню
и приходитъ домой голодной.
* *
А верхъ экономіи?
Утромъ натощакъ бѣгать, пока
не взмылишься, замѣняя этимъ
мыло для умыванья.
* *
Верхъ разсѣянности?
Удрать съ женой пріятеля, забывъ захватить его кассу, вмѣсто того, чтобы удрать съ кассой пріятеля, забывъ захватить его жену.
Г.
ДОБРЫЯ ПОЖЕЛАНІЯ ЗНАКОМЫМЪ И ДРУЗЬЯМЪ.
Осокину. Остаться такимъ же «естественнымъ» актеромъ, даже при исполненіи всѣхъ неестественныхъ ролей, которыя ему приходится изображать на лѣтнихъ сценахъ.
Юліусу Шпильману. Почаще принимать лавровишневыя капли и бромъ: это успокаиваетъ нервы и умѣряетъ пылъ. Особенно полезно принимать ихъ передъ объясненіями съ артистками.
Леониду Андрееву. Не лѣзть на стѣну, ради угожденія низменнымъ вкусамъ толпы. Такая стѣна непрочна и скоро осыплется.
Бар. Радошевской. Не переводить такихъ страшныхъ драмъ, отъ которыхъ дѣлаются обмороки съ нервными дамами и родимчики съ младенцами, случайно попавшими въ театръ.
Орлицкой, артисткѣ Попечительства. Своимъ милымъ, чистымъ голоскомъ такъ же просто, симпатично, интеллигентно и жизненно говорить свои монологи; вѣрить и вѣрить въ самое себя и въ свое еще юное, но симпатичное и милое дарованіе и смѣло итти впередъ.
_________ Я.
ОПЕРЕТОЧНЫЙ «ПРЕМЬЕРЪ».
Онъ шелъ, не зная лѣни,
Къ успѣху напроломъ:
Въ азартѣ, онъ на сценѣ Дралъ горло пѣтухомъ.
Онъ кончилъ заливаться,
И рампы свѣтъ потухъ.
Тогда въ саду сталъ драться «Премьеръ» нашъ, какъ пѣтухъ.
Ап. Бельведерскій.
ЖЕНСКІЙ СЧЕТЪ.
— Лизочка, сколько вамъ лѣтъ?
— Двадцать.
— А вы какъ считаете свои годы: отъ рожденія?
— О, нѣтъ!
— А какъ же?
— Съ тѣхъ поръ, какъ помню себя.
— Маня, мы ровесники съ тобой?
— Что это ты, Петя, я на десять лѣтъ моложе тебя.
— Моложе? Но когда мы вѣнчались, мы были, кажется, ровесниками?
— Да... но вѣдь ты мужчина, Пьеръ.
— Такъ что же?
— Какъ: что? Ты получилъ за это время столько повышеній,—что тебѣ неловко было оставаться въ тѣхъ же годахъ.
— Эго ваша родная сестра?
— Да.
— А она на много моложе васъ?
— Что вы, мы однолѣтки. Родились въ одномъ году! Да, она что-то мѣсяца на два или на три моложе меня.
I. I.
ТОЖЕ ФРУКТЫ.
— Люблю я августъ: хорошій
мѣсяцъ, всѣ фрукты зрѣютъ.
— Да нешто въ августѣ только зрѣютъ-то они! Вонъ, мои фрукты- то, доченьки-то мои, цѣлые годы зрѣютъ и все до жениха-то дозрѣть не могутъ.
Бука.
ОНА ОБОЖАЕТЪ.
— Ахъ, я обожаю сбирать грибы!
— И часто сбираешь?
— Теперь, пока у насъ гоститъ кузенъ Поль, сбираемъ каждый
день.
— Гдѣ же? Да развѣ у васъ они есть?
— Какъ тебѣ сказать? Грибовъ- то нѣтъ... но... но это не мѣшаетъ намъ ихъ искать!
_________ Она.
ЭЛЕКСИРЪ ЛЮБВИ.
Зиночка Полинялова, слегка состарѣвшаяся дѣва, безумно влюбилась вь зубного врача, артистически вставлявшаго ей цѣлую челюсть. Сколько она ни платила ему за визиты, какъ ни косила на него свои глаза, врачъ остался неприступенъ и ни разу не отвѣтилъ ничѣмъ на пожатія ея руки. Зиночка Полинялова приходила въ полное отчаяніе, рвала на себѣ привязную косу и скрежетала новыми зубами.... Но ея любовь оставалась все такъ же безъ отвѣта.
Зиночка была доведена до крайности, и рѣшилась на все. Она пріобрѣла себѣ какого-то яду, въ видѣ ванили въ порошкѣ, не разставалась съ нестрѣляющимъ револьверомъ, и вообще имѣла трагическій видъ.
Въ такомъ видѣ ее встрѣтила ея подруга—вдова Тяпкина.
— Что съ тобою, мой ангелъ? спросила она Зиночку.
— Влюблена!
— Безнадежно? вздохнула вдова, оглядѣвъ Зиночку.
— Да. О, чего бы я не отдала, чтобы получить взаимность!.
— Неужели?!
— О, все, все, и даже мою жизнь!
— Дорогая моя, я спасу тебя, если тебѣ не жаль истратить пяти рублей.
— Пяти рублей!
— Да... ты мнѣ дашь пять рублей, а я дамъ тебѣ рецептъ элексира любви; два-три впрыскиванья — и «онъ» твой.
— О, какъ я тебѣ буду благодарна! Но не уступишь ли мнѣ рецептъ элексира за три рубля?
— Дорогая моя, чѣмъ дороже дашь за него, тѣмъ сальнѣе ты будешь любима.
— О, въ такомъ случаѣ, пусть онъ любитъ меня на всѣ пять рублей!
— Давай деньги, и идемъ ко мнѣ. У меня элексира любви хоть отбавляй.
— Но, видишь ли, впрыснуть ему элексира любви я не могу: онъ зубной врачъ, и я бываю у него въ пріемные часы.
— Въ такомъ случаѣ, ухитрись, вмѣсто впрыскиванья, неожиданно провести этой жидкостью ему по лицу.
— О, это вполнѣ возможно!
На другой день Зиночка Полинялова была уже у зубного врача; она пришла раньше всѣхъ и потому принята была первой.
— Зубы, зубы! жаловалась она врачу, садясь въ кресло.
— Позвольте посмотрѣть, — и пока докторъ наклонился къ ея рту, Зиночка въ мгновеніе ока обмазала все его лицо линолиновыми чернилами, которыя впопыхахъ, вмѣсто элексира любви, сунула въ свой карманъ.
Результатъ получился печальный: вмѣсто любви, Зиночка Полинялова принуждена, была изобразить изъ себя неврастеничку и... уплатить врачу за испорченную пару, рубашку и галстукъ.
Послѣ уплаты денегъ за свой порывъ любви, Зиночка Полинялова вылѣчилась и отъ зубной боли, и отъ любви навсегда.
Мистеръ Клопъ.
КАКЪ ЗОВУТЪ «ЛЮДЕЙ».
Въ ресторанѣ—Гарсонъ!
Въ ресторанчикѣ.—Человѣкъ!
Въ трактирѣ.—Половой!
Въ харчевнѣ.—Эй, харя!
НЕДЕЛЬНЫЕ НАБРОСКИ
СКАЗКА НЕ ДЛЯ ДѢТЕЙ.
Женщина.
Красавица богиня Природа нѣжила свое тѣло въ солнечныхъ водахъ на берегу моря.
Море, могучее море, какъ сама жизнь, катило передъ ней свои волны.
Богиня Природа тоскливо подняла свои чудные глаза къ небу и замерла въ созерцаніи его глубины.
Небо и море, море и земля, купы деревьевъ... и никого!
Скучно стало богинѣ, и она, лѣниво потянувшись, пошла къ лѣнящимся волнамъ моря.
— Море, говорила она:—скучно мнѣ! О, какъ прекрасенъ міръ, сколько красоты въ немъ, сколько богатства, какая гармонія красокъ, но... скучно мнѣ.
— Отчего же тебѣ скучно, дитя мое? ласково спросило ее сѣдое море.
— Не знаю.
— Дитя мое, ты жаждешь любви.
— Не знаю, сѣдое море, но... скучно мнѣ.
— Я люблю тебя! зарокотало море.
Богиня въ отвѣтъ весело засмѣялась.
— Ага, ты смѣешься! сказало море.—Видишь, я разсмѣшило тебя. Но чѣмъ я разсмѣшило тебя, дитя мое?
— Какъ: чѣмъ? смѣясь сказала богиня.—Говоришь, что любишь, а само гонишь прочь отъ меня свои волны.
— Не я гоню ихъ, сами онѣ бѣгутъ отъ тебя прочь.
— Но развѣ я такая дурная? спросила его богиня.
— О, нѣтъ, ты прелестна, отвѣтило море.—Но волны, какъ люди, не могутъ оставаться на мѣстѣ, онѣ все бѣгутъ впередъ и впередъ.
— Куда? Зачѣмъ?
— Куда? Въ пространство. А зачѣмъ, дитя мое, — затѣмъ, что онѣ такъ созданы, что бѣгутъ сами отъ себя.
— О, какъ это скучно!
— Хочешь, я дамъ тебѣ подругу? ласково спросило сѣдое море.
— О, дай, дай мнѣ ее скорѣй!
— Вотъ она, бери ее! крикнуло море и бросило дорогую жемчужную раковину къ ногамъ богини.
Богиня нагнулась къ ней и... замерла. Существо невиданной красоты выходило изъ раковины и, привѣтливо улыбаясь, протягивало руки къ богинѣ.
— Кто ты? вскричала она.—Ты жемчужина?
— Нѣтъ, не жемчужина.
— Кто же ты?
— Я... я женщина.
— О, спасибо, спасибо тебѣ, сѣдое море! вскричала Природа.—Спасибо, ты дало мнѣ друга!
И, схвативъ ее за руки, Природа, рѣзвясь и смѣясь, увлекла женщину въ сѣнь лѣсовъ.
* *
Прошло нѣсколько времени, и богиня Природа, унылая и печальная, стояла у сѣдого моря.
— Что съ тобой, дитя мое, ты такъ печальна! спросило ее сѣдое море.
— О, возьми ее назадъ!
— Кого?!
— Женщину.
— Что съ тобой?
— О, какъ она измучила, истерзала меня! Смотри на мое сердце, оно все исколото ея жаломъ.
— Жало только у змѣи, забурчало море.
— Увы, и у женщины тоже, печально уронила Природа. — О, возьми ес! Я боюсь ея, она не понимаетъ меня, она не вѣрить мнѣ.
— Не вѣритъ?
— Ни въ чемъ. Когда я указываю ей на яркій махровый цвѣтокъ, она говоритъ, что это крапива. Она влюбила въ себя мѣсяцъ и требуетъ отъ него, чтобы онъ сталъ солнцемъ. О, возьми её отъ меня!
* *
Прошло еще нѣсколько времени, и снова Природа, печальная, заплаканная, стояла у сѣдого моря.
— Море, море, спаси меня! плакала она.
— Что съ тобою, дитя мое? опять спросило её море.
— О, посмотри на меня, на что я стала похожа! Смотри на мое сердце, оно все въ крови; смотри на мое тѣло, оно все въ рубцахъ и грязи.
— Кто же, кто смѣлъ такъ надругаться надъ тобой, дитя мое?
— Она, женщина.
— Но что же сдѣлала она?
— Она ложью, какъ рубцами, исполосовала грудь мою, она загрязнила меня клеветой!
— Призови ее сюда, ко мнѣ! приказало сѣдое море.
И несмѣло, робко, съ виноватой улыбкой подошла женщина къ самому морю; дѣтскими наивными глазами взглянула она на сѣдое море, и очаровательная улыбка заиграла на ея губахъ.
— Зачѣмъ ты звало меня къ себѣ, сѣдое море? какъ голосъ арфы прозвучалъ ея голосокъ.
— Зачѣмъ... начало было сердито журчать сѣдое море, но взглянуло въ лицо красавицы и... мелкія, разсыпчатыя волны погнало одну за другою къ ея ногамъ.
— Зачѣмъ ты лжешь? со слезами въ голосѣ спросила ее Природа.
— Зачѣмъ... улыбнулась женщина.—Но это такъ весело!
— Но зачѣмъ, зачѣмъ? рыдая говорила Природа.—Послушай, умоляю тебя, не лги.
— Не могу.
— Почему?!
— Да потому что я... женщина, освѣтивъ улыбкой море, отвѣтила Женщина.
Море, въ отвѣтъ, уже ласково улыбалось ей и гнало къ ея ногамъ одну за другою волны.
— А кто же я? спросила богиня Природа у сѣдого моря.
— Ты, ты тоже женщина.
— Но почему же я не умѣю лгать?
— Зачѣмъ же тебѣ лгать, когда ты сильна и горда.
— Но она такъ прелестна! вскричала Природа.
— А ты прекрасна, отвѣтило сѣдое море.
— Но почему же и мѣсяцъ, и ты,— оба любуетесь ею, ты гонишь къ ней свои волны, онъ льетъ на нее свой свѣтъ.
— Потому, дитя мое, что мы даемъ ей то, чего у насъ много, мы отдаемъ ей только лишнее.
Огромное зданіе привлекло мое вниманіе.
— Это что? спросила я моихъ безплотныхъ духовъ.
— Это твое послѣднее мытарство. Тамъ, въ этомъ зданіи, поютъ такъ же хорошо, какъ поютъ безплотные духи, но... попади туда!
— Но что нужно сдѣлать, чтобы попасть туда?
— Надо имѣть счастье равное тому, чтобы выиграть двѣсти тысячъ.
— А что я должна дѣлать?
— Стоять и ждать.
— Чего?
— Очереди.
— А я дождусь ея?
— Ко второму пришествію—да.
— Стоять и ждать...
— Да, стой и жди! приказали духи.
Ужасъ охватилъ меня, я напрягла всѣ усилія и... проснулась.
Какіе непріятные снятся иногда сны. И зачѣмъ имъ сниться, когда и безъ нихъ мы всѣ знакомы съ этими мытарствами.
Серъ Жако.
ПИСЬМА ИЗЪ МОСКВЫ.
Письмо Карапета Карапетовича къ супругѣ.
Пріѣхали мы, супруга наша, въ городъ Петэрбургъ.
Карошый городъ Петэрбургъ. Очень карошый городъ, китайский городъ.
Женщина ходить здэсь въ китайской шапка на головѣ и въ китайскомъ халатѣ на плечахъ.
Карошый женщина тутъ, ласковый, сама на знакомства идетъ и за рукавъ тыбя ловитъ; вечеромъ страшно ей одной по улицамъ ходить, потому— городъ балшой, а освѣщенье малое, городъ экономный, задаромъ свѣта не хочетъ давать, по той причинѣ, што время такое подошло, штобы замѣсто фонарей луна на небо свѣтилъ, а луна не хочетъ свѣтить и Дума не хочетъ свѣтить,—ну, и ходятъ люди ощупью, впотьмахъ, какъ у насъ, дюша моя, въ Нахичевань.
Очень городъ Петэрбургъ похожъ на нашъ Нахичевань, только замѣсто собакъ бѣгаютъ по улицамъ кошки; говорятъ, скоро приказъ будетъ такой, чтобы всѣхъ кошекъ изловить и для петербургскихъ мѣщанскихъ богадѣленъ надѣлать колбась. Одно только страшно, что замѣсто кошекъ забѣгаетъ, дюша моя, тогда по улицамъ крыса.
Ка-арошый городъ Петэрбургъ, савсэмъ карошый городъ, даже башибузукъ есть, все есть. Ходитъ башибузукъ по улицѣ, и если ты шапку передъ нымъ не скинешь, сичасъ тыбэ брытву въ бокъ. Только, замѣсто башибузукъ, племя зовется то хулыганами.
Все карашо, одно токмо плохо—русской языкъ не знаю совсѣмъ и русской обычай тоже. А обычай такой; какъ подойдешь къ извозчику и скажешь ему «прямо ѣзжай по таксѣ», такъ онъ сичасъ стегаетъ коня да галопомъ мимо тэбя и проскачетъ, ровно на джигитовкѣ.
А еще обычай такой, штобы барышня въ кіятрѣ афишку продавала въ пользу бѣдныхъ и сдачи, окромя улыбки, не давала тыбэ никакой.
Далъ я одной за маленькой бумажка четвертной билетъ, а она, замѣсто сдачи, оскалила зубы, на манеръ улыбки, да и зубы-то гнилые всѣ. Только и всего.
Еще обычай въ Петербургѣ такой, штобы пьянымъ духомъ пахло вездѣ. Куда ни глянь, все пьяныя морда глядитъ на тыбя. Пошелъ портретъ артистки, што пѣла у насъ въ Нахичевань, покупать, а вмѣсто ея одна пьяныя морда суютъ.
— Не хочу я, хочу барышна!
— Нэту барышня, всѣ барышня подъ спудъ спряталъ, бери оборванцевъ!
Такъ и ушелъ.
Куда ни гляну въ окно, все опять пьяная морда глядитъ, весь Петэрбургь оченно шибко въ этихъ самыхъ оборванцахъ украсился.
Ка-арошый городъ Петэрбургъ, савсѣмъ русской городъ, по послѣдней переписи, сказывали такъ, что русскихъ на одинъ человѣкъ больше, чѣмъ всѣхъ другихъ націй.
На театръ у Тумпакова, гдѣ оперетку поютъ, былъ. Въ шуба сидѣлъ, а барышна въ декольтэ пѣлъ. Карошая оперетка шелъ. Одна вышла, крычалъ-крычалъ на всѣхъ: я, молъ, первый красавица!.. замерзъ на холоду и ушелъ; другой вышелъ и тоже крычаль-крычалъ: я первый красавица! и тоже отъ холода посинѣлъ и ушелъ; и третья вышелъ и тоже оралъ-оралъ: я первый красавица! и тоже ушелъ. И никто не зналъ, кто первый красавица. Я разсердился, плюнулъ и тоже ушелъ, потому—ни одна ни красавица: одна старая, другая толстая, а третья ни рыба, ни мясо.
По Лѣсной конка, для развлеченія, каталсы, только несчастливо попалъ: никакого случая не было и никто никого не задавылъ; што, говорятъ, вчера ни сѣлъ, голову одному пассажиръ было отъѣхали, — завтра, говорятъ, садысь опять, потому, рѣдкій денъ, штобы конка ѣхалъ и не переѣхалъ кого- ныбудь.
Шашлыкъ въ нашемъ ресторанѣ ѣлъ, чуть не померъ, потому—замѣсто перца посыпали, кажется, нухательнымъ табакомъ.
На Гостыный дворъ гулялъ, тебэ палто хотѣлъ купыть. Не стоитъ куплять; надѣнь старый мой халатъ — самый модный питерскій дамскій палто будетъ, ка-арошій палто.
На выставка фотографической былъ, ни одного пыкантнаго сужета нe нашелъ!
Въ Пассажѣ былъ, на кавказскій шелкъ глядѣлъ, долго глядѣлъ... отродясь на Кавказѣ у насъ такого шелка не видалъ!
На имперіалъ конка даму видалъ; лѣзла она ровно оселъ на гору, взлѣзла и сѣла, а какъ сѣла, замѣсто паруса юбка отъ вѣтра стала. Думалъ я такъ: конямъ тяжелѣе отъ того, что парусъ поперекъ конка стоитъ, или нэтъ? да не раздумалъ ничего, потому кони все одно съ мѣста конку никакъ не могли взять. Ка-арошые кони, при царѣ Горохѣ бѣгали они еще. Штобы легче имъ было, конку публика сначала на сибэ везла, а потомъ на ходу въ нее скакалъ.
Теперь писать больше нечего, надо сегодня пысмо тыбэ, супруга наша, отправлять, потому—завтра праздникъ, а въ праздникъ марка въ лавкѣ не даютъ; вакса даютъ, а марка не даютъ. Потому, въ праздникъ марка нельзя купить, папироска нельзя купить, а только водка можно купить.
Остаюсь супругъ твой вэрный Карапетъ.
Двухслойный pdf (текст под картинками)
https://yadi.sk/i/_L-xwCXVr2qXs
pdf без маски (текст и картинки)
https://yadi.sk/i/AlWGs2R7r2qZF
Двухслойный pdf (текст поверх картинок)
https://yadi.sk/i/amZ61UEZr2qb9