Погода: −8 °C
10.01−7...−4пасмурно, небольшой снег
11.01−4...−3пасмурно, небольшой снег
  • В ответ на: А у пограничников не спрашивали? :biggrin:
    Думаю, "пожарный" звучит более солидно. Поскольку это т.н. субстантивированное прилагательное (как "столовая", "дежурный"), то, вероятно, раньше они назывались, например, "пожарный охранник".
    Справшивал :миг:так как сам пограничник. И что удивительно не чувствую это название уничижительным. Даже наоборот, выражение "служил пограничным" было бы дико...

    Пожарный охранник = охраняющий пожары = охраняющий (хранить, беречь ) вообще нонсенс :rofl:

  • Schlang (забыл артикль какой :шок:) - с немецкого - "змея". Назывались так гибкие трубы (то есть современные шланги :)), которые в Россию поступали из Германии, освоившей их производство ранее нас (применялась парусина с пропиткой гуттаперчей либо просто резина). Для пожарных выпускались шланги большого диаметра, способные пропускать большое количество воды под значительным давлением - бытовые "змеи" не годились. Поэтому изготовляли их путем жесткого плетения хлопковых волокон в смеси с еще какими-то, как бы не шелковыми. Название "рукав" пришло из лексикона военных моряков, где они использовались в первую очередь. Видимо, для краткости и чтоб матросы, не всегда грамотные особо, не чесали в затылке, услышав команду подать шланг к месту пожара (на корабле он страшнее многократно, чем в городе). Кстати, еще и "кишкой" рукава называли... Закрепилось у российских пожарных название явно с введением канцелярской отчетности, есть такое подозрение.

    Жизнь - вредная штука. От нее умирают...

  • Ну, а слово "дежурный" откуда взялось? Такая же схема.
    "Пограничник" появилось позже, языковые процессы уже другие были.

    "Живешь в сверхдержаве - сверхдержись!"

  • Пограничник - новояз совецких времен. Ранее в России будущих "зеленых фуражек" называли просто и значимо - пограничная стража, в обиходе - стражник. По-моему, звучит не хуже. И явно конкретней. Пограничник - тот кто просто ходит (находится) на (у) границы. Стражник - охранник и защитник этой самой границы. Чем плохо?:улыб:

    Жизнь - вредная штука. От нее умирают...

  • "Стражник" менее дифференцированно (сторожить много чего можно). "Пограничный стражник" - точно, но безнадежно устарело.

    "Живешь в сверхдержаве - сверхдержись!"

  • Вообще-то верно, но если вновь ввести в словооборот, может и прижиться, запросто. Других стражников на территории и в окрестностях страны не наблюдается, если люди будут знать, что данное слово используется как сокращение от "пограничный стражник" - отлично войдет в обиход. Кто б занялся? :улыб:

    Жизнь - вредная штука. От нее умирают...

  • Вы меня опередили :хехе:только что хотел об этом написать Презумпции

    Правительствующему Сенату от 15 октября 1893 года.

    I. Состоящую ныне в Таможенном Управлении Пограничную Стражу выделить из оной в Отдельный Корпус Пограничной Стражи.
    II. Подчинить Отдельный Корпус Пограничной Стражи Министру финансов с сохранением ему звания шефа Пограничной Стражи, и с сохранением за ним прав, коими он ныне пользуется по управлению сею Стражею.
    III. Учредить должность Командира Отдельного Корпуса Пограничной Стражи и штаб сего корпуса, согласно прилагаемому временному штату Управления Отдельного Корпуса Пограничной Стражи ...

    На подлинном собственною ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА рукою написано: АЛЕКСАНДР

  • Зато пожарный стражник, было бы более логичным и наверное более правильным. Тот кто на страже пожаров.

  • Мне кажется, что я в самом начале подобное предположение высказала (или подумала так?).
    Оно так и было наверняка, а потом, в силу привычки экономить, словосочетание сократилось до одного слова.

    "Живешь в сверхдержаве - сверхдержись!"

  • а милиционеров переименовать? воины правопорядка! а то все менты, менты...

  • В ответ на: Когда я втискиваюсь последней в набитый вагон, то приговариваю "Проходим, проходим" :-)
    А готовясь к выходу, спрашиваю "Выходите?" или "Будете выходить?" :-)
    Ну вроде всё правильно! Когда Вы о себе, любимой, говорите, то можно и во множественном числе.
    Типа "мы, Николай второй, повелеваем!".
    ""Мы, Крыска, проходим в салон!"
    З.Ы. А молча протистнуться нельзя?, Обязательно на весь салон кричать о своих действиях?

    Я всё знаю! Но практически ничего помню....

  • Кстати, словосочетание "стражи правопорядка" встречается. :миг:

    "Живешь в сверхдержаве - сверхдержись!"

  • Не, пожарный стражник - получится, что охраняет пожары и не дает их тушить? :eek: Логичнее было бы "стражник от пожаров", но коряво...

    Жизнь - вредная штука. От нее умирают...

  • Может и правда именно это сокращение? Только оно и подходит - пожарный стражник.

  • Дядя Ваsя - кричать вовсе не надо! У нас в городе это слово надобно произносить злобно и шипяще! Лучше на несознательных граждан подействует! Попробуй сам! :улыб:

    Жизнь - вредная штука. От нее умирают...

  • Не, тут другая схема. Сначала было слово "стражник". Потом, с появлением пожарной службы, понадобилось уточнить специализацию.
    :biggrin:

    "Живешь в сверхдержаве - сверхдержись!"

  • В ответ на: З.Ы. А молча протистнуться нельзя?, Обязательно на весь салон кричать о своих действиях?
    "Проходим, проходим" это призыв :хехе:"Пролетарии всех стран - объединяйтесь!"

  • В ответ на: воины правопорядка!
    Из детско-народного помню мы их ещё мильтонами (мильтон) называли :biggrin:

  • Во! Наконец-то! Теперь я поняла, откуда эта объединяющая формула на "мы"!!!
    :rofl:

    "Живешь в сверхдержаве - сверхдержись!"

  • У нас с Вами детство примерно в одно время было, видимо.
    По-моему, так не говорят уже лет 20-25.

    "Живешь в сверхдержаве - сверхдержись!"

  • В ответ на: Дядя Ваsя - кричать вовсе не надо! У нас в городе это слово надобно произносить злобно и шипяще! Лучше на несознательных граждан подействует! Попробуй сам!
    Ага! я понял! "Я прохожу! - не так страшно для окружающих. "Меня много, и мы проходим!" - очень действует!.
    :улыб:Я всё прекрасно понимаю. "Проходим!" - это обращение к пассажирам! Типа: "Люди! Мы (в смысле ВЫ) проходим, чтобы и мне место было!"

    Я всё знаю! Но практически ничего помню....

  • В ответ на: "Проходим, проходим" это призыв :улыб:"Пролетарии всех стран - объединяйтесь!"
    Вспомнился анекдот.
    В деревню приехал лектор из обкома.
    "Товарищи! Скоро мы будем жить ещё лучше!"
    Голос из зала: "А мы?"

    Я всё знаю! Но практически ничего помню....

  • "Проходим" - это не обращение к пассажирам! Это из лагерного, вбитого в гены, опыта, так вохра заключенных в ворота или в камеры загоняла! Потому народ и нервно дергается, быстрее прессуясь в забитый до упора автобус... вот и советую злобнее это словечко использовать.

    Жизнь - вредная штука. От нее умирают...

  • А те, кто в лагере ни разу не был, тоже дергаются? При том, что знать не знают, как охранники говорят?

    "Живешь в сверхдержаве - сверхдержись!"

  • Боюсь, что скоро "Стой, стрелять буду" перейдёт в "Стоим, стрелять будем!":хммм:

    Я всё знаю! Но практически ничего помню....

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: