Нам пытаются очередной раз скормить пилюльку идеологической диверсии. Ранее под названием "коммунизм" строили кое-что, коммунизму вовсе не соответствующее, а сейчас только и слышим от агентов влияния, "кощунство, кощунство"!
Попробуем разобраться, что же нам льют в уши, воспользовавшись самыми доступными источниками.
"Новоделья" от
толковых словарей утверждают что это различные якобы поругания, глумления, святотатства, причем связывают их непременно с чем-то религиозным. Однако кому не очевидно то, на фоне и под гнётом какой именно религии составлялись все эти словари, может взять "Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона", и
посмотреть в каком именно толковании было законодательно (
в то время) закреплено это понятие.
Показать скрытый текстКОЩУНСТВО - определяется Уложением о наказаниях (ст. 183, изд. 1885 г.) как "язвительные насмешки, доказывающие явное неуважение к правилам или обрядам церкви православной, или вообще христианства". Таким образом объектом К. могут быть только правила и обряды церковные, но никак не самая вера и учения ее, могущие служить объектом лишь богохуления.
Скрыть текст
Возникает вопрос, где тот корень, в который нам следует зреть? Ведь неужели до 1885 года этого понятия у народа небыло,
докопались ли составители словарей до сути или довольствовались лишь рамками господствующей внешней доктрины? И вот тут начинается уже интересное!
Вот тут "Викисловарик" нам утверждает, будто
"Этимология Происходит от др.-русск., ст.-слав. кощуна "запретный грех, насмешка"; ср.: укр. кощу́н, болг. кощу́н -- то же, кощу́ня "хитрю, интригую, насмехаюсь". Вероятно, от кости́ть; см. Бернекер, Агрель, Соболевский. В отличие от них Младенов (254) толкует кощун как заимств. из тюрк.-булг.; ср. соответствующее ему тат. kоštаn "корыстный человек". Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы. "
Так вот стоит перепроверить, а
действительно ли от древне-
русского, старо-
славянского значения слова происходят такие толкования или это очередной "новодел" с целях искажения смысла, лишения народа его корней?
web-страница
" За последние несколько столетий не только историю русского народа переписывали множество раз, зачастую приглашённые иноземные «учёные» мужи, – но изменяли русский язык, искажая истинный смысл слов его. Тот же подход представителей иноземной религии проявлялся в равной степени по отношению и к мифологическим образам древних русских сказок, былин, преданий."
...
Показать скрытый текст"Очевидно, что в своём словаре Даль передавал самый поздний смысл и значение слов кощюна, кощюнствовать. В подобной ситуации возникает вопрос: насколько нужно отвергать традиции и культуру своих прапредков, чтобы подобным образом усилить негативное эмоциональное воздействие на читателя словаря «живого великорусского» языка? Ответ один: настолько, насколько это выгодно заинтересованным лицам в поругании древнего исконного мировоззрения славян – политические интриги и жажда власти над умами людскими ещё в стародавние времена являлись характерным отличительным признаком «ловцов душ человечьих»."
...
"Выдающийся отечественный ученый В.Я. Пропп писал об этом уникальном явлении духовной жизни: «Миф же есть рассказ сакрального порядка. В действительность рассказа не только верят, он выражает священную душу народа». Исследовавший миф совершенно с других позиции и абсолютно другими методами известный швейцарский психолог К.Г. Юнг пришел практически к аналогичному выводу, отметив при этом страшную опасность утраты народом своего собственного мифа: «Мифы – это изначальные проявления досознательной души, непроизвольные высказывания о событиях в бессознательной психике, но менее всего аллегории физических процессов. Такие аллегории были бы праздным развлечением для ненаучного интеллекта. Мифы, напротив, имеют жизненно важное значение. И если племя теряет свое мифологическое наследие, оно незамедлительно распадается и разлагается, как человек, который потерял бы свою душу. Мифология племени – это его живая религия, потеря которой – всегда и везде, даже среди цивилизованных народов, – является моральной катастрофой».
...
" Что означает корень «кощ» («кош») в слове кощюна? В старину так называлась плетенка, связка, шнурок или веревочка, налобная повязка. Имя одной из основных Богинь славянского пантеона Макошь – Мать-пряха. Богиня, которая прядет нить жизни для всего мира. А две ее дочери Доля и Недоля вяжут на той нити различные узелки, кому на счастье, кому на неудачу. И даже боги подчиняются тем узелкам на нити жизни. «Что же за узлы на нитях? Вот тут находим самое интересное. Вспомните присказку: «узелок на память» – обычай завязать край платка, чтобы, взглянув на него, вспомнить о чём-то важном. Милый обычай, скажете Вы. Ничуть не бывало. Это отголоски того времени, когда письменности еще не было, но информация для запоминания уже была. При мене, торговле, договорах необходимы были некие «верительные знаки». Поэтому, например, плелся шнурок, на котором вязались различные (известными только определенному племени способами) узлы. Количество узлов было равно количеству племен, участвовавших в договоре. Своеобразная «авторская подпись». Сей шнурок хранился у доверенного лица, вождя, волхва и т.д. А чтобы не забыть содержание договора, «кош» оборачивался и носился на лбу (голове). Система узелковых знаков совершенствовалась и превратилась в одну из разновидностей письменности. Наиболее сохранившийся вариант, нам известен, как письменность перуанских индейцев «Кипу». Итак, кош — плетенка с информацией, которой подвязывали косы и хранили избранные особы. Отношение к сим особам было весьма и весьма табуированным. Общаться с ними мог только ограниченный круг людей. Причинение вреда им, каралось максимальным наказанием: смертью или изгнанием из племени. При ведении военных действий, такие люди были неприкосновенны, по тем же причинам. Посмотрите на причудливость Хохломских узоров, на уникальность узелков на налобных повязках девичьих головных уборов. Красота! Да не только. Еще в начале прошлого, 20 века, все эти узоры читались местными жителями как обычная книга, паспорт. Какая деревушка, какая семья, имя ткачихи, ее семейное положение, количество детей, счастлива ли в браке и еще множество информации. В словенских языках еще сохранились слова с корнем «кош» – в смысле плетенка: кошелек, кошелка, кошара – плетеная загородка для скота. Вспомните кошевой невод или кошевого атамана (т.е. Главного в некоей группе, связанной определёнными обязательствами). Глагол «коштуватi» означает плести. Кстати, наветы и слухи называются другой калькой слова «Кош» – сплетни.
[i] "При крещении Руси, первым делом необходимо было лишить народ его собственной истории. Проще всего это было сделать с кошами – сжечь, а людей-хранителей убить. Чтобы не противоречили «официальной» религиозной догме, не кощунствовали. Естественно, что хранители старались уйти и унести свои знания подальше в закрытые, потаенные безлюдные места. Для таких случаев апологетами христианства использовались обычные наветы-сплетни, которые старательно очерняли и оскверняли хранителей кошей. Я не думаю, что жизнь в отдаленных местах была сладка и обильна. Только посвященные и особо доверенные лица знали те места, где скрывались хранители. Поэтому вряд ли хранители отличались особой упитанностью. Да и возрастом хранители были уже не молоды. Отсюда и отношение к хранителям было, как к богоравным или, в последствии, как к Богам!». В таком случае становятся легко объяснимыми гонения новой официальной церкви на хранителей древних знаний и традиций, искажение языка наших прапредков."
Скрыть текст
"С принятием христианства духовенство на Руси, как и в большинстве других стран, сделало все, чтобы уничтожить народную память, разорвать эту священную связь, и данный корень в их устах приобрел иное, прямо противоположное значение кощюнства, т. е. святотатства. На самом деле, как мы видим, святотатство по отношению к душе своего народа совершали именно ретивые проповедники новой веры»."
---
Возникает вопрос, на мельницу чьей нравственности (народа или же всё-таки завоевателей этого народа?) льют воду СМИ, когда тиражируют
понятия из вековых традиций народа, но уже
в дичайше искаженном заинтересованными интервьюируемыми виде?