Погода: −12 °C
09.01−17...−12пасмурно, небольшой снег
10.01−7...−4пасмурно, небольшой снег
НГС.Форум /Основные форумы / ВОПРОС-ОТВЕТ /

Перевести ЗАО на инглиш

  • Как будет на английском звучать Закрытое акционерное общество? За ранее спасибо

    Toyota Caldina AT211-7A ЗЫЫыыы, драг АГЛЛЛЛЛ!!! Красиво жить не запретишь, но помешать можно!!!

  • joint-stock company

  • close (closed-up) joint stock company
    close - закрытое. без него просто акционерное общество

  • ЗАО = CJSC
    ОАО = OJSC (соответственно "open" - открытое)

  • если компания российская - то, как уже сказали, прямой перевод - closed joint-stock company
    в Британии нашему ЗАО по правам и обязанностям участников соответствует LLC (limited liability company)
    в штатах - close corp.

  • В ответ на: в Британии нашему ЗАО по правам и обязанностям участников соответствует LLC (limited liability company)
    А у нас - не ООО ли? с ограниченной ответственностью?

  • сорри, наврал про Британию - LLC штатовско/оффшорное изобретение.
    Ltd. в Британии применяется.
    просто в английском (да и большинстве других) корпоративном праве нет разделения на закрытое и открытое акционерное общество. а российские ЗАО И ООО во многом схожи, поэтому уместнее при переводе ЗАО применять Ltd.
    зы: кстати, и у нас уже давно поговаривают о том, что необходимо устранить это дублирование в законодательстве.

  • Корректная формулировка, которая уже упомянута, и к которой никто не придерётся в англоязычной версии контракта: ЗАО = JSC.

    Давай, до свиданья, да, я - ненормальный
    И ты всё равно не поймёшь на прощанье
    Я сделаю вот что и ты никогда не умрёшь, до свиданья!

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: