Погода: −9 °C
23.11−11...−6пасмурно, без осадков
24.11−7...−3пасмурно, без осадков
НГС.Форум /Хобби / Книжный мир /

Кормак Маккарти

  • Кормак Маккарти (англ. Cormac McCarthy, род. 20 июля 1933, Провиденс) — американский писатель-романист и драматург. Автор десяти романов. Основные жанры: южно-готический, вестерн, постапокалиптика. Также он писал пьесы и киносценарии. Получил Пулитцеровскую премию и награду Фонда Джеймса Тейта ("James Tait Black Memorial Prize for Fiction") за роман "Дорога". В 2005 году вышел его роман "Старикам тут не место", в 2007 году по нему был снят фильм с одноименным названием, который выиграл четыре премии "Оскар" Академии кинематографических искусств, в том числе, за Лучший фильм. В 1992 году Кормак Маккарти получил Национальную книжную премию и Национальную книжную премию критиков за роман "Кони, кони" ("All the Pretty Horses"). Его предыдущий роман "Кровавый меридиан" (1985 г.) был внесен в список "100 лучших книг на английском языке, изданных в период с 1923 по 2005 год" по версии журнала Time. В 2006 году The New York Times поместила этот роман на второе место списка лучшей американской фантастики, опубликованной за последние 25 лет. Литературный критик Харольд Блум назвал Маккарти одним из четырех крупнейших американских писателей своего времени, в одном ряду с Доном Делилло , Томасом Пинчоном и Филиппом Ротом. В 2010 году The Times поставила роман "Дорога" на первое место в своем списке "100 лучших художественных и научно-популярных книг за последних 10 лет". Кормака Маккарти часто называют современным Фолкнером . Также Маккарти все чаще упоминается в качестве кандидата на Нобелевскую премию по литературе (по информации влиятельной шведской газеты Svenska Dagbladet) .


    Читал его роман "Дорога" - очень впечатлило, стиль написания уникален, лучшая драма на фоне постапокалипсиса.
    Сейчас читаю "Старикам тут не место" - пока что доволен.
    Действительно, очень талантливый писатель.

  • в чем вопрос?

  • Вопрос: кто что может сказать по поводу его творчества?

  • В ответ на: Вопрос: кто что может сказать по поводу его творчества?
    молодец он, че еще сказать

  • а читаете на языке оригинала или в переводе?

  • Читал его роман "Дорога" - нифига не впечатлило. Киносценарий, по кторому, собственно, фильм и сняли. Давно избитая тема постапокалипсиса, убогий сюжет и такой же язык.

  • Как бы то ни было впечатление от "Дороги" достаточно сильное .Очень атмосферная вещь, как книга так и фильм.Ощущение безысходности от умирающей земли потрясают.

    Исправлено пользователем АНОНИМ (22.12.11 15:59)

  • Скинь ссылку на "электрическую книгу" - почитаю перед как тем как поговорить Пжлз - Плз :роза:

    Когда то давным давно, познакомился с Глуховым Антоном Валерьевичым. Сдружились. Спились/Спелись. В итоге, он стал другом. Но со странными наклонностями...

  • могу бумажную подарить. в библиотеке она мне как-то не очень нужна

  • Читала "Старикам тут не место", вообще не поняла, чем все так восхищаются. Ко всему прочему мне попался ужасный перевод без знаков препинания

  • В ответ на: Читала "Старикам тут не место", вообще не поняла, чем все так восхищаются. Ко всему прочему мне попался ужасный перевод без знаков препинания
    Простите, навеяло:

    «Вот все говорят: «Карузо! Карузо!» А я послушал – так ничего особенного» – «Вы слышали Карузо?!» – «Нет. Мне Рабинович напел»

  • В ответ на: Читала "Старикам тут не место", вообще не поняла, чем все так восхищаются. Ко всему прочему мне попался ужасный перевод без знаков препинания
    смешно ))

  • В ответ на:
    В ответ на: Читала "Старикам тут не место", вообще не поняла, чем все так восхищаются. Ко всему прочему мне попался ужасный перевод без знаков препинания
    смешно ))
    Смешно, когда люди по чужой указке считают это "нестандартным синтаксисом". А скорее - печально.. Мне не хочется верить, что автор настолько был эм.. нестандартен в пунктуации. Поэтому списала часть ошибок (в том числе и орфографических) на переводчика. А вы как бы считаете это изюминкой, да?:улыб:

  • В ответ на:
    В ответ на: Читала "Старикам тут не место", вообще не поняла, чем все так восхищаются. Ко всему прочему мне попался ужасный перевод без знаков препинания
    Простите, навеяло:

    «Вот все говорят: «Карузо! Карузо!» А я послушал – так ничего особенного» – «Вы слышали Карузо?!» – «Нет. Мне Рабинович напел»
    Странно, что точка зрения, отличная от вашей, вас заставляет усомниться в правдивости слов оппонента :dnknow: Я же не школьница на экзамене. чтобы прочитать краткое изложение 100 величайших произведений, а потом оправдываться. Как уже писала, кому-то отсутствие запятых - гениальный замысел, а кому-то - так себе.. Расскажите мне о великой идее этой книги? Правда, я ее не поняла. Буду просить помощи у корифеев))

  • И по аналогии с вашими примерами тоже вот вспомнилась сказка про голого короля. Так и тут - "ах, это же нестандартная пунктуация", "как это необычно, свежо и прекрасно". Да убого все это, имхо, конечно, - в плане языка.

  • В ответ на: Смешно, когда люди по чужой указке считают это "нестандартным синтаксисом". А скорее - печально.. Мне не хочется верить, что автор настолько был эм.. нестандартен в пунктуации. Поэтому списала часть ошибок (в том числе и орфографических) на переводчика. А вы как бы считаете это изюминкой, да?:улыб:
    по какой чужой указке?
    Маккарти заявил, что он предпочитает «простые декларативные предложения» и никогда не использует точку с запятой. Также он не использует кавычки для диалогов и считает, что нет никаких оснований «пачкать страницы странными маленькими значками».

  • Я и говорю, что у нас любой нигилизм сразу находит приверженцев. Даже в отношении знаков препинания. Вам удобно было читать такой текст? И что с орфографией, в том варианте. который я читала, были и орфографические ошибки, это тоже автором предусмотрено? Или все же косяк издательства?
    Может быть, вы мне расскажите: в чем для вас великий смысл этого произведения. мне правда интересно. Не в отсутствии запятых же?

  • да нет там великого смысла, просто книга, но интересная

  • Американский писатель Кормак Маккарти написал сценарий кинофильма, получивший название "Советник" ("The Councelor"), сообщается на сайте Deadline.

    Маккарти является автором книг "Старикам здесь не место" ("No Country for Old Men"), "Кони, кони" ("All the Pretty Horses") и "Дорога" ("The Road"). За последнюю из перечисленных работ писатель получил Пулитцеровскую премию. Все три упомянутые книги были экранизированы. При этом "Советник" стал первым киносценарием, написанным самим Маккарти.

    Речь в "Советнике" идет об успешном юристе, который связывается с наркодилерами. Он уверен, что сможет справиться с ситуацией, однако со временем события выходят из-под контроля.

    Права на съемки фильма, основанного на сценарии Маккарти, уже приобрели продюсеры Пола Мэй Шварц, Стив Шварц и Ник Уэкслер. Они же работали над экранизацией романа "Дорога", вышедшей в прокат в 2009 году.
    http://lenta.ru/news/2012/01/18/mccarthy/

  • Было бы забавно почитать ваше мнение о книге Чака Паланика "Пигмей"... Куда там Кормаку с его пропущенными запятыми... :-)

  • Кормак - голова! Читал "Коней", смотрел "Дорогу", сейчас остальное навёрстываю.

    плохой купил ты телевизор
    в нем лишь убийства и разврат
    верни наш старый черно белый
    где мир гагарин и мосфильм

  • Не могу вас порадовать, не читала. Хватило когда-то его "Удушья".

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: