Погода: −13 °C
27.11−12...−5небольшая облачность, без осадков
28.11−12...−6ясная погода, без осадков
НГС.Форум /Сообщества / Бешеные знакомства /

Дозор:за окном сентябрь холода гоняет...

  • Да, очень своеобразное ощущение.
    Если не подбирать слова, я бы сказала - "прикольно". ))

    "Живешь в сверхдержаве - сверхдержись!"

  • Ирр...тебя Крыска укусила и сама сподобилась? надо в санэпидемстанцию сходить ...про прививку узнать. :безум:

  • так что я была бы очень за то, чтоб дети изучали два языка: западный и восточный.
    У меня в прошлые выходные гостили проездом мама с двумя детьми из Сеула. Ребятишки, 6 и 7 лет, свободно говорят на русском, английском и корейском (мама русская, папа кореец). При этом словарный запас на русском такой, и разговорный настолько невероятен, что даст фору даже СквоТ, хотя источников русского языка там практически нет.
    Развитие-с. Три языка разом = мозги качественно другие. Язык - вообще основа всего. Как и музыка.

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • я раньше Крыски начала
    :biggrin:
    мы независимо

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • присоединяйся
    это реально интересно
    когда я начинаю осознавать, что я в 51 год начала изучать корейский язык и что я реально его постигаю, причем лучше и быстрее, чем молодежь, я, которая всегда считала себя не способной к языкам, я прям начинаю как-то прям гордиться собой.:улыб:
    это клёёёёёво
    :live:

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • нуЕвот...штормовое передали ...до +4 ...местами ледяной дождь...ледяные грибы ...ледяные сопли.:хммм:

    надо зимние колготки поискать... :безум:

    Исправлено пользователем РахатЛукум (12.09.15 20:53)

  • это и правда клево

    Что же это такое,
    Где же правда люди
    Я один в поле воин
    Справедлив и спокоен.

  • Это осень. Лето прошло так быстро. Теперь снова ждать когда вернется май.

    "ерунда сама пройдет, а прочее неизлечимо"

  • > Я как-то показала свою тетрадку, в которой я выполняю задание, всю мелко исписанную на хангыле, знакомой. Она спросила только одно: и ты все это понимаешь?
    А я вот все это понимаю...
    Это невероятно круто!

    Я никак не могу натренироваться, чтобы читать свободно - с первого взгляда передо мной всё равно закорючки, а начинаю всматриваться - ага, оживают...
    Но надо просто больше заниматься.

  • это вы ощущаете процесс включения другого полушария, передача заедает типа :-)))
    Похожая штука бывает, когда долго рисуешь или играешь на пианино, а потом к тебе кто-то подходит и говорит с тобой, и нужно сделать усилие, чтобы "вынырнуть" и заговорить, в первые секунды не получается. :-))

    Как хорошо ничего не делать, а потом отдохнуть!

  • Крыска, я рассказывала уже, что когда незнание мной корейского стало мне просто невыносимо, вдруг из ниоткуда получаю приват вконтакте "хотите изучать корейский?". и преподавательница оказалась почти что из соседнего двора...
    Утром: обязательно аудирование. Встал - слушаю язык. В обед - час - выполнение упражнений на грамматику.
    Вечером - или выполнение задания или просмотр кинофильмов на корейском языке.
    заданий обычно так много, что я едва за неделю успеваю подготовиться... то есть, язык присутствует в моей жизни не иногда, а вообще постоянно... хоть и не 24 часа.

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • Главная проблема - со словарным запасом, его катастрофически не хватает, и тут бесполезно читать написанное слогами и тем более учить иероглифы... изучая восточный язык ты как будто не один язык учишь, а сразу два.

    Иероглифы не читаешь - ты их просто узнаёшь... Я уже приводила пример с дорожными знаами, кажется. Вот видишь "кирпич" и просто знаешь, что он означает "проезд запрещён". Не читая его. Понятия не имея, как он называется в США, Франции, Таиланде или Китае, ты всё равно его узнаешь и поймёшь. Так и с иероглифами - зная их значение, и не зная произношения... Но этого мало.
    А знание азбуки тоже не поможет заговорить, это вам не латиница.
    Сначала возникает язык, а потом письменность. В японском заимствованные иероглифы стали ставить в качестве понятий при записи речи, при этом они как бы приобрели несколько вариантов чтения, плюс из-за известной фонетической бедности там полно омофонов (одинаково звучащих слов и понятий), и просто страшная путаница, на мой взгляд... Вызубрить иероглифы, по-моему, на порядок проще, чем заговорить...

  • в корейском тоже не лучше: хангыль (корейский алфавит) и ханча (китайские иероглифы)
    одновременно
    и надо знать и то, и другое
    кстати, хангыль -искусственно, всего 550 лет назад по приказу короля, созданная письменность, всемирное наследие Юнеско

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • > Встал - слушаю язык. В обед - час - выполнение упражнений на грамматику.
    Вечером - или выполнение задания или просмотр кинофильмов на корейском языке.

    Слушаю я до фига. Очень много. И речь, и музыку.
    Но заставить себя смотреть кено не могу - для меня это потеряное время. Мне неинтересно и скучно. Я привыкла к бешеному информационному потоку, а вялотекущее действие меня просто усыпляет.

    Кстати, про японский язык и его "врождённую" музыкальность (его и надо учить как музыку), вот почитайте, кому интересно - там сначала про ударение, а потом уже про другое:
    http://world-japan.livejournal.com/42927.html

  • ты не смотри в прямом смысле
    ты включай и занимайся своими делами, просто- слушай

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • Да, недавно в новостях про Корею показывали какой-то сюжет оттуда, и я иероглифы спокойно прочла :-)

    А, ладно... я сильно не расстраиваюсь пока, что не могу найти, с кем заниматься (дневных групп пока не попадается, а индивидуально я не потяну).
    Но уже то, что мне не надо больше тупо втыкать в собственный плей-лист в тщетных попытках понять, что же у меня играет, уже меня безмерно радует :-)

  • я в 17-ом году собираюсь в Сеул (надеюсь, что к тому времени моя нога полностью восстановится)
    собирайся со мной
    :улыб:

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • Да я слушаю :-)
    И немного понимаю на слух. С музыкой чем проще - тексты и переводы песен имеются в огромном количестве, и всегда можно проверить, правильно ли ты понял. А при достижении известного уровня - правильно ли понял переводчик :-)

    А ты когда иероглифы учишь, как запоминаешь их произношение?
    Я почти сразу поняла, что мне проще записывать их произношение каной (слговой азбукой, а не русское произношение. Так запоминается быстрее почему-то - тот самый эффект тумблера, когда щёлк - и переключился мозг :-)

  • в Сеул - не знаю... доживём - увидим.

    в 18-м в Пхёнчхан :-)

    Кстати... хотела спросить - а как это название на самом деле читается, как они сами его произносят?

  • я сейчас то, что на хангыле осваиваю
    это слоговое письмо
    ханча пока не нужна, не тот уровень, она как бы пока адаптированная - все равно хангылем записана, числительные, например: часть корейские, часть-китайские
    в принципе, бытовой уровень обеспечивается хангылем, ханча - это уже профессиональный
    вдруг работать там буду, ну или ещё что...тогда и иероглифику буду осваивать
    а нет - так хангыля хватит вполне

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • это всего 180 км от Сеула
    평창군
    :улыб:
    первый слог 평 пхен п-придыхательная (пх)+ё+н носовое
    второй - 창 - джа (н - кругляш -не читается)
    третий - 군 - ган
    пхе(н)джа(н)ган
    но они сокращают, как и французы, поэтому в произношении - Пхёнчхан

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • *всё прочитала, лежит в полуобмороке, сильно уважает*

  • наврала (вдруг увидела): 군 читается как гун
    так что Пхё(н)джа(н)гун

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • В ответ на: *всё прочитала*
    я даже не пыталась :not_i:
    *также сильно уважает*

    Человек меньше всего похож на себя, когда говорит от своего имени.
    Дайте ему маску, и он расскажет всю правду.
    Оскар Уайльд

  • Без вас тут как без поганого ведра.

  • :tease:

    Человек меньше всего похож на себя, когда говорит от своего имени.
    Дайте ему маску, и он расскажет всю правду.
    Оскар Уайльд

  • А без вас?

    Мне так поездато...

  • А меня как раз все любят.

  • Японцы тоже сокращают... именно поэтому, и из-за разницы в вариантах чтения у нашего брата возникает жуткая каша в голове :-)
    Почему сосновый лес будет "суги-баяши", а бамбуковый "тику-рин", например. Хотя второй иероглиф "лес" там один и тот же.
    Вот просто так исторически сложилось, и всё. Зубри :-)

    Плюс у них очень странная и непонятная нам система звонких и глухих звуков (которая я так пока и не могу понять, где как работает) - когда для двука, например, "хэ" глухой вариант будет "пэ", а звонкий "бэ".
    А, скажем, "дзи" будет звонким и для "си" ("ши"), и для "ти" ("чи").
    А уж как читать эти "ти" и "си" или "чи" и "ши"- отдельная и долгая тема...

    Равно как и частицы в предложениях... вот тут мой моск вскипел и свернулся в какой-то творог, потому что я тупо не понимаю даже терминологии - тема-рема, и всякое такое. Хоть иди на филологию учиться... я даже с отчаяния поискала, нет ли у нас где второго высшего филологического. Нет. А то бы пошла...

  • ой, было бы за что
    меня подруга, бывшая Бзшница, что в Бельгии счас взамужем гражданка, не скажу тебе кто, сильно зовет туда к себе
    и ведь нужно-то всего навсего бельгийца себе найти
    зарегиться на сайте, завести анкету, зазнакомиться..и дальше все, как у тебя
    но ведь...влом все это...сложно психологически...вот компот..проще выучить корейский :улыб:
    понимашь - вычуить корейский проще!
    так что... это я тебя уважаю...
    и брось эти свои реверансы
    ты своими экзерцисами и примером сильно утверждаешь не только себя, но и всех вокруг русских тёток
    и я оченно благодарна тебе за это

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • В ответ на: наврала (вдруг увидела): 군 читается как гун
    так что Пхё(н)джа(н)гун
    Бывает, я тоже путаюсь с похожими слогами :-)

    А произносится всё равно Пхёнчхан?
    По какому принципу идёт сокращение?

  • Вот и сейчас, извините за неровный почерк...:улыб:

    Мне так поездато...

  • Да уж, опознать иероглиф точно проще, чем выговорить. По-моему, это не как дорожные знаки, а как лица - видишь, рожа знакомая, а как звать, никак не вспомнишь:улыб:Мне ребенок показывает, чего они там изучают на китайском, - ужас-ужас :-)

    Как хорошо ничего не делать, а потом отдохнуть!

  • аналогично: практически все буквы читаются в двух, а то и трёх вариантах, и: как совсем другой звук, если в падчиме и иначе, если следовать исключениям из правил...
    но, почему-то, мне очень легко это даётся
    я очень чувствую структуру языка и сам язык
    в принципе, я уже не боюсь ехать - я не потеряюсь
    вот так забавно

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • Прёт именно учить корейский, да. Или японский, как в моём случае. И прёт так, что сопротивляться невозможно.

    Хотя я прекрасно понимаю, что куда правильнее и нужнее было бы заняться английским.
    Или правда что мужика себе поискать :-)

  • да нет принципа :улыб:

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • угу
    но что поделать...
    прет...

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • :eek: Неужели.....это та дама, о которой я сразу подумала ?!!....
    Класс.

    Спасибо ))) Нет, я ниче учить не могу...уже мозги не те..
    Ну да...ты права, схема работает в ПРИНЦИПЕ. :agree:

  • нет, не Ирэн
    мы не афишировали свою связь
    только Аноним и Витт знают, кто это реально

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • Я точно знаю, что когда ты что-то делаешь с огромным драйвом и желанием, но пока не видишь пользы от этого и не понимаешь, зачем оно на самом деле надо, - это значит, жизнь тебе где-то чуть впереди приготовила большое прекрасное приключение. Большое, потому что сил много тратишь (дорого платишь - много получишь) и прекрасное (потому что ловишь драйв и кайф). У меня уже такое срабатывало :-)

    Как хорошо ничего не делать, а потом отдохнуть!

  • Так дорожные знаки и прочие пиктограммы (человечки в штанах и юбках на дверях туалетов) - это как раз выглядит как шаг назад от букв к наскальным рисункам (читай: образам).

    Это более естественная вещь для мозга, чем запись звуков символами, где по сути кодирование-декодирование, двойная работа - на самом деле лишняя. Представь, что все стали телепатами. Всё! Никаких азбук больше не будет.

  • ага
    потому несёт - не сопротивляюсь
    :улыб:
    а верю

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

  • Воо, мне когда сын показывает, как в сложном иероглифе спрятано несколько простых и как из этого получается новое значение - такое ощущение, что сам процесс перевода - полная порча смысла, потому что там внутри иероглифа все связано, а разбираешь на части и все разрушаешь. Физически чувствуется, что надо другим местом в голове думать.

    Как хорошо ничего не делать, а потом отдохнуть!

  • Как нет принипа? :-)
    Т.е., услыхав какое-то название, ты не сможешь записать его слоговой азбукой? Обратный процесс, так сказать.
    Если даже слоги сокращают, то как?..

    Когдав японском пишут морами, а не кандзи (слогами, а не иероглифыми), чтение-то там будет однозначное. Это чтение отдельно стоящего иероглифа в сочетаниях редуцируется или меняется, а не самих слогов.
    И когда пишут азбукой, это воспримут как малограмотность, не более :-)
    Кана и появилась в качестве "женского" письма - считалось, что кандзи тёткам учить мозгов не хватит :-)))

  • Да, в сложносоставном иероглифе может быть энное количество ключей, но иной раз действительно непонятно, почему именно они там встали :-)

    Или понятно, но надо перешагивать через все логические построения, чтобы, например, в сочетании "человек-дерево" увидеть "отдых", а не лесника, к примеру... а почему сочетание ключей "жизнь-луна" - означает синий цвет (или зелёный - вот одно и то же, что ли?), я вообще не понимаю :-)

  • сейчас вас на лингвистический форум отправят (есть такой?), как нас с увальнем и фенстером пытались спихнуть на православный :улыб:

    Человек меньше всего похож на себя, когда говорит от своего имени.
    Дайте ему маску, и он расскажет всю правду.
    Оскар Уайльд

  • тсс!

    Жестокость так же стара, как сама жизнь.
    Да, есть робкие признаки смягчения жестокости - юмор и сострадание.
    Они-то, пожалуй, и есть важнейшие изобретения человеческого гения.. (Дж.Уи.)

  • Кто?

    Нам с тобой Голубых небес навес (с)

  • Потому что отдых под деревом появился явно раньше лесников. ))

    А про цвет могу только пофантазировать, особенно если у них синий равен зеленому. Луна, если не ошибаюсь, каким-то боком связана с нефритом. Заяц там нефритовый живет вроде.

    "Живешь в сверхдержаве - сверхдержись!"

  • ох, принцип Концевича - всего лишь предложенный Концевичем принцип - транскрипции корейского
    сам принцип записи - уже творчество
    все сложно и, пока, как на душу ляжет
    :улыб: :biggrin:
    с той же преподшей: она обЪясняет мне прошедшее время: суффикс 았 (АТ)- всегда читается как АСС
    не всегда - говорю - вот в таком виде 았 - читается как АТ.
    недоумение у преподши - и правда.
    нужно просто запомнить и знать

    Жила-была девочка. И вот однажды в магазине её спросили: "А у Вас есть пенсионное удостоверение?"

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: