Погода: −12 °C
12.12−15...−12пасмурно, без осадков
13.12−7...−3пасмурно, снег
НГС.Форум /Форумы поддержки / Тестовый форум (Мусорка) /

А что это вы тут такое делаете?

  • Уже давно пару тройку серий осмотрел, и как то не вкатил
    Мож перевод подкачал, не вспомню, но представлял героя и сюжет чутка по другому. Как то топорно вышло, показалось

    Видулин Пётр Михайлович, гвардии лейтенант
    командир взвода 120 мм миномётов минбатальона 12-й гв. мех. бригады 5-го гв. мех. корпуса 4-й гв. танковой армии 1-го Украинского фронта.

  • Ну то что фильмы надо бы на языке оригинала смотреть с субтитрами - это мое глубокое убеждение. Голос важен.
    Конечно, по другому. Я думаю, что и Булгаков совсем по другому его описывал. Но именно вот этот взгляд со стороны как-то привлек внимание. Ну может не все и удалось с нашей точки зрения.

    "Все заканчивается на этом свете, рано или поздно" ©

  • по мне это было больше похоже на какой то стёб)
    в общем, постановка имеет право на существование

    субтитры, при большом потоке говорильни, слишком отвлекают внимание. Некоторые детали в сценах постоянно выпадают.

    Видулин Пётр Михайлович, гвардии лейтенант
    командир взвода 120 мм миномётов минбатальона 12-й гв. мех. бригады 5-го гв. мех. корпуса 4-й гв. танковой армии 1-го Украинского фронта.

  • Я думаю, что и на Западе, смотря наши фильмы про них, тоже от души смеются или воспринимают как стеб. :biggrin:

    Слушать родную речь проще чем читать субтитры. Но для меня общее восприятие снижается. Взять тот же сериал "Шерлок" с Камбербетчем - у него такой бас, что как-то по другому воспринимаются его слова в разных эпизодах. Ну или классический сериал "Гордость и предубеждение" с Колин Фертом, с просмотром на английском он наконец-то обрел для меня свою полноту. :music:

    "Все заканчивается на этом свете, рано или поздно" ©

  • мне кажется Гордость и предубеждение даже монгольским озвучанием не испортить :biggrin:

    жизнь такова, какова она есть, и больше — никакова! :biggrin:

  • про медицину и вирусологию ( а так же смежные сферы) в Очередное утро :biggrin:

    жизнь такова, какова она есть, и больше — никакова! :biggrin:

  • Как там было в 17 мгновениях на киргизском
    "- Салям алейкум, Гитлер - ака...
    - Алейкум ассалям, Борман - бай...
    - Гитлер-ага, киченты дивизия кутардык!
    - Вай-вай-вай!!!"

    "ерунда сама пройдет, а прочее неизлечимо"

  • :ха-ха!: дыаааа

    хотя во время выхода Мгновений, мне кажется, все киргизы владели русским как родным :biggrin:

    жизнь такова, какова она есть, и больше — никакова! :biggrin:

  • В городах. А где-нибудь в горах в Нарынской области знания русского были достаточно хорошие только у мужчин (в армии служили) .

    "ерунда сама пройдет, а прочее неизлечимо"

  • согласна :agree:

    я в Душанбе была, так там мне сказали, что есть такие кишлаки, в которых
    и про наступление советской власти нефтеме :biggrin:

    жизнь такова, какова она есть, и больше — никакова! :biggrin:

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: