Погода: 12 °C
02.109...12ясная погода, без осадков
03.106...11небольшая облачность, без осадков
НГС.Форум /Работа и карьера / Образование в Новосибирске /

Пожалуйста, помогите перевести словосочетание!

  • Как можно перевести Scenic Campsite? Вопрос именно к слову Scenic. В переводе "сценический", но Сценический Кемпинг - это какая-то чушь, по-моему?

    ... Если кончатся краски - значит буду писать тебя мелом на стенах домов.....

  • кэмпинг, расположенный в красивом живописном месте
    с приятным ландшафтом

    my castle - my rules

  • вот что-то такое и пришло в голову, типа Художественный))))

    ... Если кончатся краски - значит буду писать тебя мелом на стенах домов.....

  • дело в том, что после идет как раз предложение, о том что он в живописном месте расположен.
    Как это Scenic одним словом-то обозначить....

    ... Если кончатся краски - значит буду писать тебя мелом на стенах домов.....

  • дайте полностью фразу :-). Можно дать слово "живописный" в заголовке в сочетании с "кемпинг" - в любых вариациях, необходимых по стилю - если важна "живописность" расположения кемпинга, а в описании уже заменить синонимом.

    что-то вроде "площадка для кемпинга в живописной местности (месте)". Трудно оттачивать фразу в отрыве от текста. :-)

    my castle - my rules

    Исправлено пользователем пани Анна (21.05.12 14:52)

  • Scenic campsite in peaceful setting by the northern shore of Lake Orsasj?n.

    ... Если кончатся краски - значит буду писать тебя мелом на стенах домов.....

  • еще загвоздка: что такое tentwagon, исходя из кемпинговой терминологии???

    ... Если кончатся краски - значит буду писать тебя мелом на стенах домов.....

  • я думаю, это кибитка, или типа того. (могу ошибаться)

  • Не, это палатка-фургон мобильная)
    Всем спасибо, перевод уже не актуален) :flowers:

    ... Если кончатся краски - значит буду писать тебя мелом на стенах домов.....

  • извините, это вы не для шведского дома переводили?

Записей на странице:

Перейти в форум

Модератор: