И регулярно сталкиваюсь с тем, что люди даже не пытаются узнать (или забывают) как то или иное слово будет на русском. Из курьезов: "Я поняла, что рыбу ты не хочешь, но в меню много разных пескадо (pescado - рыба, по-испански)", "Вы можете дать прайс на листино (listino - прайс лист, по-итальянски)", "У нас не агентство недвижимости, у нас имобилярия" ну и все в том духе.
При этом, само собой, встречаются люди, у которых языки не перемешиваются и которые язык родной не забывают.
Что делают вторые из того, чего не делают первые? Книжки читают? И все?
Жизнь удалась!






