Погода: −12 °C
12.12−14...−12пасмурно, без осадков
13.12−8...−4пасмурно, небольшой снег
  • Как правильно:

    High skills and rich experience... allow us...

    или

    High skills and rich experience... allows us...

  • Поскольку подлежащее выражено 2-мя существ., то оно требует сказуемого в виде глагола множ. ч. Поэтому - allow us.

  • большинство носителей согласовывают по правилу близости, так что в какой-нибудь научной статье - allow, а в остальных случаях оба варианта приемлимы.

    ps: а как вы согласовываете в русском? :ухмылка:

    i see no changes wake up in the morning and i ask myself is life worth living should i blast myself?

  • I agree with Skeptik.
    ''Allow us'' is right.

    Вера - оазис в сердце, которого никогда не достигнуть каравану мышления.

  • British would say "allows us"
    American say "alow us"

    Хотя, что с американцев брать, если они говорят "it have been" и подобное:улыб:

    Фотограф ДОМа семейной истории

  • В ответ на: Хотя, что с американцев брать, если они говорят "it have been" и подобное:улыб:
    Вот только гнать не надо.

  • полегче на поворотах... что за "гнать не надо", уважаемый/ая? пусть у меня рука отсохнет если я лично не слышал от носителей языка такое постоянно в течении полугода жизни там...

    из этой же истории и их "he don't know"

    Фотограф ДОМа семейной истории

  • Я полагаю, что вам все же лучше к аудиологу обратиться:улыб:Я уже седьмой год как на этой стороне, а такого не слышал ни разу. Черные - те да, лепят "you'se a bad girl" и пр., для форсу их бандитского, но мы же про _людей_ говорим?

  • Ок. Спасибо. Обязательно обращусь.

    Фотограф ДОМа семейной истории

  • Я уже одинадцатый год здесь. Никакой нормальный человек не говорит здесь ни "he don't know" ни "it have been". Понятно что есть огромное количество иммигрантов, часто делающих такого рода ошибки, но я так понял речь шла о native speakers.

  • по всем канонам английской грамматики, правильнее будет сказать allows us

    а нас рать

  • В ответ на: Я уже одинадцатый год здесь. Никакой нормальный человек не говорит здесь ни "he don't know" ни "it have been". Понятно что есть огромное количество иммигрантов, часто делающих такого рода ошибки, но я так понял речь шла о native speakers.
    я думаю, что тут речь идет о другом, о способе выражения и подчеркивании какой-либо мысли

    например, в книге The Lord of the rings можно встретить подобные строчки: I knows that.. I wants that...
    (раздвоение личности у Лысого, он говорит с себе в третем лице)

  • Но он также говорит hobbitses, что являет собой двойное окончание множественного числа. С грамматикой в общем у него плоховато :ухмылка:

    Real stupidity beats artificial intelligence every time. (Terry Pratchett)

  • В ответ на: Но он также говорит hobbitses, что являет собой двойное окончание множественного числа. С грамматикой в общем у него плоховато :ухмылка:
    еще говорит, snakeses и тп
    нее
    тут дело не в грамматике, просто такой способ выражения чувств, мыслей и тп

    например, слово
    деваха, деффки, книженция

Записей на странице:

Перейти в форум

Модератор: