Вопрос к переводчикам, а также их работодателям: насколько, по Вашему мнению, важно наличие/отсутствие языковых сертификатов у переводчика, еще не успевшего обрасти клиентской базой?
Дело в том, что переводами (письменными и устными) я занимаюсь уже около 1,5 лет, но заказы были достаточно нерегулярными. Решив с месяц назад поискать клиентуру более активно, столкнулся со случаем, когда моему потенциальному работодателю захотелось, чтоб у меня была какая-нибудь бумажка о квалификации. В результате заказ, увы, от меня ушел. Задумался: единичный это случай или все-таки стОит раскошелиться и сдать экзамен? Ваше мнение?
Чтобы нахмуриться, нужно напрячь 48 мышц, а чтобы разогнуть средний палец - всего 4!