Погода: 2 °C
29.031...3пасмурно, снег с дождем
30.031...3пасмурно, небольшие дожди
  • Мой товарищ купил готовый интернет-магазин на CS Cart и предлагает мне редактировать описание товаров.
    Но я не работал с такой CMS. Нашел переводную инструкция на сайте поставщика. Инструкция переводная и написана на "тарабарском" языке. Например есть такие фразы "селектор кожи".
    Вопрос- может кто из форумчан пользуется такой CMS и может меня проконсультировать по работе в админке.

  • В ответ на: "селектор кожи".
    "Select skin" (skin selector?) - выбор ээ.. как это бьюдить сказат па-рьюсски?... выбор шаблона дизайна, о.
    В общем вы почитайте имеющуюся инструкцию, больше внимания уделяйте глаголам, а не существительным. Уверен, разобраться на уровне добавления/редактирования товаров должно быть просто.

  • А русификатора нет? Должен быть...

    e-commerce

  • Эта, так ее ж у нас делают (в РФ), "Simbirsk Technologies".
    Явно могут вам квалифицированно помочь, по-русски.

  • Предполагаю, что Simbirsk... это дилеры.

  • В ответ на: Предполагаю, что Simbirsk... это дилеры.
    Почитать footer на сайте разработчика ведь не сложно, правда?:миг:
    Ну или тут есть указание на

  • Эти мудрые ребята отвечают так: ЧЕМ мы вам обязаны?
    Во-втором письме делают общую отписку- см. инструкцию пункт Х.У...
    Поэтому решил найти конкретного пользователя этого И-м.

  • А в пунтке ответа на вопрос нет?
    Обычно если общаться с поддержкой предметно, например задавать узкие вопросы и давать развернутые описания исходной ситуации то ответ вполне адекватный. Вот когда ошибки происходят или вопрос размыт (не стоит например спрашивать "как оптимизировать работу?") тогда да больше приходится полагаться на себя.

  • Задаю конкретный вопрос: где и как редактировать текст на главной страничке.

  • А что написано в инструкцию в пункте Х.У на эту тему?

  • п.3

  • В ответ на: Вас в гугле забанили?
    Вот только дока вся на английском. Вероятно с этим и проблема, вот только ТС стесняется сказать.
    Есть как бы на русском, но это Ад и Израиль :безум: Видимо её ТС и имел ввиду.
    Переведено электро-переводчиком, редкостный бед.

  • Я особо не стесняюсь. Знаю немецкий, а из англицких слов - тейбл и о"кей.
    Dim - cпасибо за ссылки, но первый ответ по вашим ссылкам
    "Напиши в сапорт тебе вышлют всё что есть на русском, а так гугл транслейт и KB читай".
    Я поэтому сильно сомневаюсь, что разработчики продукта наши россейские. Свежие инструкции только англ, а на рус - перевод старой версии.
    Поэтому я и хочу найти реального пользователя этой ЦМС-ки.

  • В ответ на: Поэтому я и хочу найти реального пользователя этой ЦМС-ки.
    Сходить по моим ссылкам не судьба? там реальные пользователя с реальными(?) отзывами.

  • Всем спасибо за помощь! Проблема решена, получил хорошую консультацию от реального пользователя.

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: