Погода: 10 °C
19.048...11переменная облачность, небольшие дожди
20.041...8переменная облачность, без осадков
НГС.Форум /Отдых Досуг Развлечения / Фильмы и кинотеатры /

Ищу сильно матерные "Очень стр. кино", "Не грози..

  • В общем, "Очень страшное кино 2" у меня есть.
    Ищу указанные в сабже хреновины, причем именно с проф. переводом. :)))) В цифре.

    Скоро 15 year on board. Да - я чуточку странный.

  • Доктор разучился материться --нонсенс :))))

  • в смысле проф. перевод ?
    без матов или с матами ?
    не грози.. у меня есть:улыб:

    Мужчины интересуются только теми женщинами, которым они интересны...

  • у меня есть оба фильма.
    что ты подразумеваешь под профессиональным переводом?

  • Актеры где дублируют, а не гнусавые. :))))
    Посмотрел "Оч. стр. кино 2" - чуть не обгадился. :))))))))))

    Скоро 15 year on board. Да - я чуточку странный.

  • А у меня есть "Джей и молчаливый Боб наносят ответный удар" с хорошим переводом, но с жутким количеством нецензурщены......
    ----------------------------------------
    Эх, всех вас за ногу дери.......

  • у меня нормальный, дублированный :)))

    Мужчины интересуются только теми женщинами, которым они интересны...

  • Жизнь прекрасна!

    Исправлено пользователем АНОНИМ (19.10.02 21:23)

  • Чешуя все эти переводы. Ну как можно перевести на русский язык адекватно глагол to boink? Оно понятно, что это "трахаться", но нюанс в том, что это чисто черное словечко, которое белый никогда не употребит, да и черный не всякий скажет. Или как перевести на русский те приколы, которые Хью Грант выделывает с акцентом в Mickey Blue Eyes, когда он пытается заговорить с итальянским бруклинским акцентом?

    ИМХО, Analyze This смотреть в переводе - себя обделить, потому что там Де Ниро мочит такие корки именно со своим гангстерским выговором, и все это теряется в переводе, контекст уходит...

  • Недавно смотрел "От заката до рассвета" в ОЧЕНЬ матерном переводе.... Спич зазывалы перед входом - это просто перл. В стихах, но из цензурных слов только прилагательные и то далеко не все...
    зато самая любимая фраза, про "Вести себя прилично...." переведе без единого мата ,как и в оригинале, за что отдельное спасибо

    what do you want?

  • Не грози Южному Централу попивая сок у себя в квартале
    в Гоблиновском переводе есть у меня

    Жизнь прекрасна!

  • а могёшь поделиться?
    от гоблина могу достать:
    чтиво,закат-рассвет,сп@здили,жакет

    интересует хищник ну и всё остальное 8)

  • свяжись 16127363

    поговорим

    Жизнь прекрасна!

  • Связывался ,никто не отвечает 8)

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: