Погода: −4 °C
13.12−8...−4пасмурно, небольшой снег
14.12−5...−2пасмурно, небольшой снег
НГС.Форум /Сообщества / Бешеные знакомства /

Интеллектуальные тренировки-2

  • ааааа! я знаю
    ойкумена

    здровствуйте как маринават огурци

  • Ладонь?
    Была, вроде, такая мера... Но ты ж сказал большая?
    Еще есть стопа (фут))), но это не в россии...
    Лье... но у нас тоже не было...

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Знаешь. Она еще и называется по разному в этих языках.

  • Уточню вопрос, чтобы понять - правильный ли ответ.
    Назовите эту дистанцию по-русски.

  • Еще версия: дистанция при общении, расстояние до собеседника, типа...

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Не все измеряется в метрах, футах, дюймах, лье. Бывают "дистанции огромного размера" (см. Грибоедов), которые к мерам длины не имеют никакого отношения.
    Эта "дистанция" из тех, которые не имеют отношения к мерам длины.

  • может, дистанция при рукопожатии тогда?

  • радиус земли? диаметр Земли?

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • локоть уже называли?

    ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dиw

  • Какой-нибудь локоть?

    Upd. Если к мерам длины не относится, тогда ой. )

    Офицер словарного запаса

    Исправлено пользователем Фаустпатрон (28.10.10 17:03)

  • Я не знаю, что имел ввиду Убик, крикнув ойкумена, но в принципе, с некоторой натяжкой - это может быть правильным ответом или близко к этому. Только тогда назовите эту "дистанцию" на русском, английском или греческом.

  • А, ну понятно, подстказка Грибоедова...
    Кругозор

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Пляши от ойкумены - в одном из своих значений это очень близко к ответу.

  • пальцем в небо* переходы с вы на ты? этикетное что-нибудь? :))

    - скобочки обнимают слова, и они становятся добрее ))) (с)

  • ойкумена - вселенная - космос *гадает-перебирает* :))

    - скобочки обнимают слова, и они становятся добрее ))) (с)

  • Короче - есть нечто. Это нечто все "измеряют" и говорят "......", ".......". Так вот у русских это нечто получается длиннее, хотя "измеряют" одно и тоже.

  • Вселенная - из твоих вариантов максимально близко к загаданной "дистанции". )))

  • слово одно и то же длиннее!! только не знаю какое)

  • Если кругозор - это ответ, то он неправильный.
    Грибоедов был лишь для того, чтобы вы отвлеклись от метрических игрищ.
    Ты филолог - вот и пляши от филологии. :улыб:

  • Родство?

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Не то, чтобы слово, но вот к ответу отношение имеет некоторое.
    Что в себя включает Вселенная?

  • как до неба? как до Китая пешком?
    (это озвучка, не ответы...)

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • по английски - universe, space - пространство :umnik:

    - скобочки обнимают слова, и они становятся добрее ))) (с)

  • о хосподи. Космос. Звёзды. Планеты. Млечный путь. галактики.
    световой год? ггы)

  • Нет. Ты филолог, неплохо знакома с английским, поговорки и устойчивые выражения опять же знаешь и русские и английские (и греческие тоже - только на русском). :улыб:

  • как до Луны?
    (моя первая ассациация, кстати о проговаривании всего, что пришло в голову)

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Короче - наводящий вопрос
    "Откуда - докуда?". Ответ должен содержать обе вещи. И это устойчивое сочетание, по смыслу имеющее некоторое отношение к Вселенной.

  • Вселенная включает все.

  • Sic transit gloria mundi
    О temporal О mores
    :rofl:

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Сама ты такое слово на латыни. :улыб:

  • мир?
    поприще? (вдруг вспомнила про расстояния на Руси в древности))

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Я же выше написал ойкумена, дадада

    здровствуйте как маринават огурци

  • от земли до неба.

  • Я тебя спросил - назови мне эту "дистанцию" по-русски, по-английски, по-гречески. И объясни - почему у русских она длиннее. А так - ойкумена не пойдет.

  • А почему у русских это длиннее, чем у англичан????:улыб:
    Но уже немного осталось.
    Слова "От" и "до" - верны.

  • От меня и до следующего столба)))
    хы хы хы...

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • А интересно, как в переводах на английский и греческий звучит фраза "от великого до смешного - один шаг"? )

    Офицер словарного запаса

  • от заката до рассвета)))))))) я сдаюсь. в голове ураган - принимай эспумизан)

  • Включая все. )))
    Ну Вы... филологи, мать вашу. Ну почему в русском "включая все" может быть длиннее, чем в англиском???

  • А между тем повторяю неотвеченный вопрос Даже переформулирую, чтобы легче было:

    Этот американский актер стал знаменитым после съемок в фильме, который вошел в золотой фонд кинофантастики. Фильм действительно был отличным: новаторские спецэффекты, крепкий сюжет и хорошая игра актеров. В Советском союзе его не показали: посчитали, что слишком он копирует советскую "Планету Бурь" (отчасти так оно и было. Однако, известность в СССР к актеру пришла намного позже, в эпоху видеосалонов, когда он стал играть характерных персонажей в фильмах категории B. Можно даже сказать, что для отечественного зрителя он стал "актером одной роли" - очень уж похожи были персонажи, которых они играл. Таким он и запомнился отечественному зрителю.Не героем-косморазведчиком, а милым чудаком и недотепой.

    Назовите этого актера..

    здровствуйте как маринават огурци

  • Альфа и омега, От а до я?

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Да проще все - проще.
    Почему в английском короче??? Что там короче??? И сразу фраза придет.

  • Ну наконец то....
    От А до Я. From A to Z. Альфа и омега. 33, 26, 24 - в современном греческом, если верить Вики.

    Исправлено пользователем kosta (28.10.10 17:24)

  • алфавит? ыы

  • У нас от "А до Я" - 33 буквы, у англичан от A до Z - 26, у греков от альфы до омеги - вроде 24... Кажется, что-то не сходится... )

    Офицер словарного запаса

  • Фик бы я съела, если б все его не замучили) (С) (анег про масленок)

    Не придуман ещё мой мир, от того голова легка. Нет звезды ещё в небе и нет закона пока... (Пикник)

  • Это дистанция до границ обитаемого мира. по-гречески - ойкумена, по-английски universe, по русски... эээээ.. мир.
    после того, как отправил сообщение, увидел, что подразумевал Коста. Однако, спешу заметить, что моя отгадка подходит к этому вопросу как влитая.

    здровствуйте как маринават огурци

  • У русских эта дистанция оказалась несколько больше (33), чем у англичан (26), а вот у современных греков(24) - чуть короче английской

    Все сходится. И все это обозначает "полный охват", ойкумену - в смысле вселенной. ХЗ, что там имел ввиду Убик.

  • Тады ты не прав. )))

  • Не, все сходится. Я про алфавит подумал, но невнимательно прочитал вопрос - искал, что у англичан короче, чем у греков, а не наоборот. )

    Офицер словарного запаса

Записей на странице:

Перейти в форум