Погода: 11 °C
14.0512...25переменная облачность, без осадков
15.0511...14пасмурно, без осадков
  • Я хочу уточнить: фраза "à qui l'ami. Mais qui le coquin" дана в качестве звуковой подсказки, или она имеет отношение и к смысловой нагрузке загаданного слова?

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • однозначно к звуковой, частично

    Гордый зануда скифов

  • То есть то, что означает это слово, ни есть одновременно для кого-то плутом, а для кого-то другом?

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Про лошадей и всадников чегой-та.

  • Как-то сложно. Скажем так: есть ключевое слово, которое и там и там

    Гордый зануда скифов

  • Москва.

  • :eek:

    Гордый зануда скифов

  • лёд?

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • ОНО?

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • и как лёд связать с условием?
    нет
    я уже столь подсказок дал, одну - прям готовый ответ

    Гордый зануда скифов

  • Для одних лёд - друг, для рыбаков, например, а для крестоносцев, допустим, - плут:)) Ну и артикль есть похожий у обоих слов во французском.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • :ха-ха!:
    так можно что угодно назвать

    Гордый зануда скифов

  • Вы не сердитесь, мы просто туповаты, когда речь заходит об иностранных языках, мы исправимся.*оправдывается*
    Годам к 70 выучим китайский, и будем казаться очень умными и недоступными. *попыталась успокоить*

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Но согласитесь, объяснение не лишено изящества:)) *любуецца своей альтернативно одаренной логикой*

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • qui
    Тань, танцуй от этого слова.
    Мне оно один хер ни о чём не говорит, я даже не знаю, как произносится.
    Но есть и там и там, по подсказке.

  • танцуйте от ami :yes.gif:

    Гордый зануда скифов

  • чьерт побъери! mon ami...

    ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dиw

  • теплее, но...

    Гордый зануда скифов

  • амплуа?

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • куплет? (couplet)

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • нет
    сдаетесь?

    Гордый зануда скифов

  • Вот еще. Разумеется, нет.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • мон шер?

    ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dиw

  • Пришло время не языковых подсказок, а смысловых. Итак?

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • А смысловые подсказки в условии

    Гордый зануда скифов

  • тепло

    Гордый зануда скифов

  • ecoutez, mon cher

    ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dиw

  • холоднее

    Гордый зануда скифов

  • mon cher ami
    (тупой перебор знакомых словосочетаний)

    ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dиw

    Исправлено пользователем Кью (31.05.09 01:58)

  • тут уж совсем горячо

    Гордый зануда скифов

  • шаромыжник?
    Так обращались к крестьянам голодные французские дезертиры Отечественной войны 1812 года - дословно - дорогой друг.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • молодца!!!

    Гордый зануда скифов

  • *Кланяется под оглушительные аплодисменты засыпающей публики.*

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • :роза:
    приз :хехе:
    понравилась загадка?

    Гордый зануда скифов

  • Да, занятная:)
    Спасибо за игру. Кстати, хочу уточнить: интернетом же можно было пользоваться? Я пользовалась.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • умение пользоваться интернетом доступно не каждому. Главное найти правильный ответ, а способы каждый выбирает сам. ИМХО

    Гордый зануда скифов

  • Да:) Я перетрясла кучу заимствований и все равно, если бы не переборы сочетаний Кью - фиг бы угадали.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • коллективный разум рулит :хехе:
    приятно было пообщаться
    я спать
    приятной всем ночи

    Гордый зануда скифов

  • Взаимно.
    Я тоже спать. Доброй ночи.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Задел на завтра.
    Загадка: это может быть железным громилой и легким как перышко дуновением ветра, касающимся своим смыслом тонких струн Вашей души... - одно слово.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Хоть что подходит к твоей загадке. И то же СЛОВО.

    Я не сдурела, я вообще такая. ©

  • ? Обоснуй каким образом можно притянуть к этому условию, напрмер, слово "лопата".

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Хорошо, подсказка.
    Трансформация того, что означает данное слово дала жизнь одной из форм досуга на БЗ.
    По-моему, очень простая загадка.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • Хорошо, не хоть что, но многое.
    Вот первое, что пришло в голову, было СЛОВО, ПЕСНЯ (МУЗЫКА).

    Я не сдурела, я вообще такая. ©

  • Нет.
    Ну так задача отсечь все лишнее, подходящее.

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • В ответ на: Хорошо, подсказка.
    Трансформация того, что означает данное слово дала жизнь одной из форм досуга на БЗ.
    По-моему, очень простая загадка.
    Подходит под ответ:хехе:

    Гордый зануда скифов

  • хайку

    ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dиw

  • Совсем близко еще шажок.:)

    "Но кажется, что это лишь игра с той стороны зеркального стекла..."

  • винилово либо угадайка...
    больше склоняюсь к "винилово" из-за "тонких струн Вашей души"

    винилово

    ɐwʎ ɔ vǝmоɔ dиw

  • ну не Дозор же :-)

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: