Погода: 4 °C
29.031...3пасмурно, снег с дождем
30.031...3пасмурно, без осадков
  • Как обычно, футбол можно не только смотреть, но и слушать. Ах, чего только не говорят порой наши комментаторы. Не знаешь, плакать или смеяться. Порой, так увлекательно, что и за зрелищем не успеваешь следить! Я вчера была в гостях, когда началась трансляция матча Ирландия-Германия, так меня сначала обсмеяли за "неженское хобби", а потом мы уже все вместе хохотали над тем, что говорил Владимир Маслаченко. Типа "Я же говорю - держите ноги на ширине плеч...Пошел, так... иди!.... дааа...вот таких девушек много, очень много в Японии (на экране грустная дама европейского типа).....ну, что ж - Ирландцы - упЭртая команда, упЭртая!" и тд и тп
    А матч Россия-Тунис, комментатор Виктор Гусев:
    "..Титов и Аленичев прекрасно понимают друг друга. Они и живут вместе!! ээээ ну, ни для кого не секрет, что спортсмены на сборах живут по двое...." и тд


    Болельщики, что еще веселого комментируют наши комментаторы?

    With love

  • Нее, Маслаченко - молодец! Кайфно комментирует, на порядок лучше Гусева.

    Всё по замыслу.. Всё путём!

  • а как Вам парное комментирование на РТР?

    With love

  • никак
    лучшие наши комменаторы - это Уткин, Андронов и Черданцев, но они с НТВ+ и мы их не слышим

  • Еще одна интересная особенность, примерно в 50% матчах они либо путают кто выиграл, любо путают кто играет (Уругвай-Парагвай), в конце матча США-Португалия по РТР сказали что матч окончился победой Португалии. И таких оговорок больше одной за матч:улыб:Кстати и Маслаченко в матче Ирландия-Германия оговорился ( к сожалению забыл что он там перепутал), так его даже режисер или редактор поправил...

  • В одном из матчей один комментатор голкипера одной из команд упорно называл орбитром )в начале поправлялся а потом уже и это забывал делать )

  • вот, я тоже про этот случай и хотела отписАть. Очень мило было - детская ошибка арбитра, арбитр вышел из ворот....елки-палки, в каком же мачте??
    -))

    With love

  • Позавчера вроде тоже так же комментатор облажался - 1:0, выигрывает сборная такая-то (фаворит, но как раз проигрывающая). И так и не поправился. Если кто в тот момент включился, был приятно удивлён потом. ;););)

    Маслак лучший, особенно, когда весёлые матчи комментирует.:миг:

  • Очень поперечный пас, это всё тот же Гусев.:улыб:

  • Матч чм-98 норвегия - морокко
    ---защитники сборной морокко вконец запинали норвежского нападающего -----

  • Вот где можно проплакаться!!!!!!!!!! :))
    http://www.relax.ru/humour/football/comments1.shtml

  • Из свежего: (правда, сквозь слезы от поражения, но все же)
    Гусев, 9 июня, матч наши с самураями
    - "Японцы в синих майках и белых трусах, а наши оставили те же белые футболки, но вот ТРУСЫ ПОСЛЕ МАТЧА С ТУНИСОМ СМЕНИЛИ."
    - "Это Карпин - любимец японцев".

    With love

  • Кажется Аргентина-Англия, во втором тайме. У комментатора прорезается фраза "ну вот, показали все что могли". Далее 2-3 секундная пауза и дополнение - "в футбольном смысле".

  • Не помню, в каком матче "игроку оказывают травму за пределами поля"

  • матч Бельгия-Тунис от 10 июня. Туниссцы здорово мочканули по воротам бельгийцев, но мимо. Комментатор обсказывает этот момент и тут же констатирует ситуацию про остатки сил футболистов. Получилось так: "Даа, Туниссцы выглядят посвежее к концу матча. Жааалко." -:))

    With love

  • Самый веселый комментатор на REN-TV он постоянно все путает, но при этом умудряется выкручиваться.
    А еще на на играх нашего "Олимпика" обалденный диктор. Приходите на "Сибсельмаш" послушайте вживую

  • Ну то, что Маслак старый маразматик, отягащенный манией величия, знает большинство болельщиков, которые футбол смотрят регулярно, а не раз в два года.
    Гусев, после того, как стал пресс-аташе СбР (да и до этого) ни одного критического слова в адрес ОИРа себе не позволил.
    Уткин специально говорит двусмысленности. Чего стоит его "мы с ним (другим Уткиным, телеоператором на РТР, кажется -- прим.DAlex) даже не однофамильцы. У него фамилия птичья, у меня медицинская." У него еще "Футбольный клуб" на НТВ был очень ехидный.
    ИМХО он и есть один из лучших коментов, вместе с Черданцевым.
    А что касается двойных комментариев, то, по-моему, для ЧМЯК неплохо, а вот в ЧР их слушать невозможно. Слишком слабы наши комментаторы и как личности, и как профессионалы. Сразу попадают под влияние приглашенной футбольной звезды и оппонировать (что было бы интересно) не могут или не хотят.

    ЗЫ. Предлагаю повнимательнее присмотреться к Павлу Черемисину -- земляк, все-таки.

    "Джентльмены! Это частная драка, или каждый может присоединиться?" (с)

  • Нет, действительно, когда матч коментирует Маслаченко - не знаешь, то ли за бока держаться от смеха или от слез. Таакие перлы отмачивает. Типа: "Похоже, солнце нагрело голову не только игрокам, но и....футболистам".
    А его советы "бывалого" по поводу игры (особенно вратарей) - вообще, умрешь!: "Нет, никогда мне не нравилось, что вратарь отбивает двумя руками....Ну, куда пошел? Стой!" и тд

    -:))))

    With love

  • "Ну вот! Пенальти! Или что там у нас ещё?"...

  • ещё есть Алексей Андросов и Юрий Розанов, они ЛЧ по НТВ иногда комментируют

  • я, конечно, не знаю как правильно, но во вчерашнем матче Турция-Япония, футболиста, которого на протяжении 4х встреч называли "ДавалА", вдруг зазвучал как "ДавАла". Оочень смешно было. -:)) Хотя, может, уточнили и стали правильно называть? Тогда почему не уточнили раньше?
    А вообще, вот так послушаешь имена-фамилии некоторых (особенно корейцев-китайцев, да и африканы убивают количеством согласных) - так не позавидешь комментаторам. Интересно, справки по правильности произнесения фамилий выдаются прессе? Ведь с листа так просто не прочтешь (типа, турки тоже - парадокс, где там что, Хасан "SAS", к примеру как "Шаш" фигурирует, и тд)

    Интересующаяся как лингвист, Джейми

    With love

  • это потому как у него не Sas написано, а SaS (эх... не принял... в общем там у S внизу крыжик)... а это в турецком как Ш читается... а чтоб это правильно прочесть, так на то они и профессиональные журналисты... работа у них такая, заранее разбираться... к тому же Шаш в Европе игрок известный и фамилия его хоть немного, да на слуху...

    a gentleman will walk but never run (c)

  • Был в начале 90-х годов такой довольно известный игрок сборной Ганы и франкфуртского "Айнтрахта" - Абеди Пеле.
    Второе слово он сам присоединил к своей фамилии, сознательно выбрав игровой псевдоним известного всем бразильца.
    Комментатор все это дело не один раз в репортаже расскажет, но вот хоть ты ему кол на голове теши, называет его Абеди ПЕле (с ударением на 1-й слог).

  • -:)))
    Ну, С Шашем, конечно, я пример привела - "для напильников", но зато все ясно-понятно! А вот как эти все азиатские хонг-чонг-су(-ев) произносить... достаточно ли одного "профессионализма"? Вот тот же пример с ДавалА-ДавАла?

    With love

  • ну вы же не сочуствуете бухгалтеру, который вынужден платить единый социальный налог семью платежками:улыб:у каждой профессии свои заморочки... и блестящее их преодоление как раз и является признаком профессионализма... касаемо комментаторов - списки команд (в том числе и с транскрипцией фамилий) на соревнованиях доступны без труда... а потренироваться перед матчем в произношении - их святая обязанность... а пример с Давала - это классический пример непрофессионального подхода к делу ОРТешных комментаторов... ну или скажем так - профессионального ляпа...:улыб:

    a gentleman will walk but never run (c)

  • ну, насчет несочувствия бухгалтеру - Вы напрасно о моей черствости сделили вывод. Очень даже!Но не сочувствую - ВОСХИЩАЮСЬ! На мой вгляд, всякий профессионал достоин восхищения.

    With love

  • В ответ на: А вот как эти все азиатские хонг-чонг-су(-ев) произносить...
    Такое... даже если и правильно произнесет, не сразу сообразишь, о ком идет речь. Даешь каждому по псевдониму! :-)

  • >>А вот как эти все азиатские хонг-чонг-су(-ев) произносить...

    "Джентльмены! Это частная драка, или каждый может присоединиться?" (с)

  • я знаю китайский. дайте мне его имя в английской транскрипции или в иероглифах, и я напишу по-русски, как оно читается.

  • в свое время одного из китайских партийных бонз у нас называли Ли Дэнхуэй
    в оригинале во втором слове на одну букву было меньше

  • MA Mingyu

  • в матче Сенегал-Турция комментатор Двалдвадзе (пардон, если не расслышала) периодически называл команду Сенегала командой Камеруна, чем вводил в состояние столбняка и полной неразберихи мою, далекую от спорта, мамочку, которая лишь к концу первого тайма выучила, что в красных майках - турки, а в белых - сенегальцы. И тут на тебе! - Камерун... -:)))
    А еще почему-то очень часто путают слова "арбитр" и "вратарь" (он же "голкипер"). Только по контексту и догадываешься о ком именно речь. Вот из того же матча: "Очень хороший, надежный вратарь Рюштю. Столько-то игр он провел как тот-то и столько-то как тот-то. 29 лет этому арбитру..." (и в том же духе)

    А вообще, мне очень нравится эта парочка на РТР - Георгий Двалдвадзе и Александр Бубнов, один из них говорит с оооочень грузинским акцентом. Угадайте, кто?? Праавильно! Александр Бубнов!

    With love

  • В.Гусев, матч Корея-Немцы:
    "Немцы считают, что судья не прав, но мы то видели, что нарушение было. И сейчас Ан поправляет трусы."

    -))

    With love

  • По-русски: Ма МинЮй.

  • Точно, буквы "Э" не должно быть.

  • Маньяки ваши немцы! Все трусы с корейцев норовили стащить:улыб:

  • В матче Бразилия-Турция, г-н Твалтвадзе все время обзывал арбитра Кима Милтона Нилсена - Кимом Нилтоном Милсеном. Уже сам смеялся над этим. "Ой, - говорит, - все время хочется перепутать." И перепутал ж! (как в том анекдоте, про "Волобуев, вот Вам меч!")

    -:)))

    With love

  • Нашел у себя в архивах - даже не помню откуда это у меня. Наверное, от какого-нибудь спамовца еще тех времен, когда они обижались на "мясо".

    Что говорят комментаторы и что это означает:
    "Стремительный проход по флангу" - вялый бег трусцой вдоль бровки, до первого защитника
    "Неожиданный рывок" - едва заметное ускорение
    "Команды вышли на поле с неуемной жаждой борьбы" - один из запасных вяло подпрыгивает за воротами
    "Настроились" - не пили накануне
    "Серьезно настроились" - не пили два дня
    "Вышли, как на последний бой" -продолжают пить
    "Обходит одного... второго... третьего... " - игрок ведет мяч возле своей штрафной. Первый, второй и третий - речь идет о его одноклубниках
    "Мощный удар! Мяч проходит в считанных сантиметрах от штанги" - неубедительный шлепок по п-де ладошкой. Мяч проходит в считанных сантиметрах от углового флажка
    "Сильно... Но очень неточно" - удара вообще не было
    "Опаснейший момент!" - мяч пролетает над штрафной в 10 метрах от поверхности
    "Стопроцентный момент!" - мяч пролетает над вратарской в 15 метрах от поверхности
    "Ширко опять упускает очередной момент" - Ширко опять упускает очередной момент
    "Игроки устанавливают стенку" - игроки вразнобой чешут яйца
    "Команда исповедует прогрессивную игру в линию" - провалились в защите, осталось всего двое.
    "Команда играет с ярко выраженным либеро..." - один м#дак зазевался и не успел выйти
    "Закрывает всю бровку" - не видно ни в защите, ни в нападении
    "Замен, как я вижу, нет" - поменялось по три игрока, причем у Спартака вышел весь "Черный Легион"
    "Нигматуллин немного нервничает" - опять пустил в очко с середины поля
    "Когда же мы увидим в исполнении..." - никогда
    "Вся игра строится через..." - пару раз случайно отскочил мячик
    "Смело пошел в жесткий стык" - врубил сзади по ногам
    "Пытается полемизировать с арбитром" - мат слышен даже по радио
    "Сегодня потерялся на поле..." - парень вообще остался в запасе
    "Что-то я не вижу сегодня..." - единтсвенный, кто пытается что-то сделать
    "По-новому раскрылся на непривычном месте" - обосрался, конечно, но с кем не бывает
    "Вся борьба впереди" - счет 0:3
    "Ничего еще не потеряно" - счет 0:4
    "Игроки всей командой пошли вперед... Последний штурм..." - матч уже закончен. Игроки идут в раздевалку.
    "Ворвался в штрафную по месту правого полусреднего левого инсайда" – бл... , сам не понял откуда он там взялся
    "Судья добавляет 20 минут" - замена. На поле выходит Ширко
    "Селекционерам пора взять на заметку..." - один раз удачно принял мяч
    "За этим парнем давно охотятся..." - давно охотятся за другим парнем с похожей фамилией
    "На трибунах недоумение" - су-дья - п@д#р%с!!!!
    "Острый вертикальный пас" - удар в небеса
    "Играет на грани офсайда" - все время вне игры
    "Боковой арбитр четко зафиксировал офсайд" - пять минут держал флажок, показывая аут
    "С мячом Кечинов" - с мячом Бузникин
    "С мячом Бузникин" - с мячом Кечинов
    "Грамотно выбирает позицию" - всю игру толчется на одном месте
    "Мощный форвард таранного типа" - м#дак вроде Толи Канищева
    "Острый форвард" - 1 гол в чемпионате за сезон
    "Остроатакующий форвард" - 1 гол в чемпионате и 1 гол на кубок за сезон
    "Подключился к атаке" - перешел среднюю линию
    "Не показали лучшей игры" - показали обычное г#@%но
    "Перспективный парень" - пора обратно в дубль
    "Чуть-чуть не добрался до мяча" - вообще не побежал
    "Пас вразрез" - пас в аут
    "Пас на ход" - пас за лицевую
    "Уверенно контролируют середину поля" - безнадежно сливают, доигрывают

    "Джентльмены! Это частная драка, или каждый может присоединиться?" (с)

  • Ага или комментарии ударов, опасный момент!!!!
    УДАР!!!!
    Ну-у-у-у-у--у... так себе ударчик, ...да и не удар это вовсе, и вообще куда бил то непонятно. Да и бил ли:))))))))

  • Из КВНа вроде бы...
    Хоккейный матч.Играет сборная Финляндии...
    Паатилайнен пасует Маатикайнену,Маатикайнен передаёт шайбу Ярвенпеаа,бросок-мимо.И вновь атака финов.Пятый номер пасует девятому,девятый - седьмому.Ооо,фины заметно ускорились...

Записей на странице:

Перейти в форум

Модераторы: