Глобус США. Не встречали разве?
Автору:
беенале, действительно, мерзкое слово.
Ещё бесит, когда любое предложение начинают с "на самом деле".
Когда говорят "в мае месяце" (не говорят же "в понедельник день").
Когда говорят "полный георгиевский кавалер".
Когда говорят "коллега по работе".
Когда говорят "vip-персоны".
"Путин заставил всех считаться с Россией"
"Вспомните оголтелую либеральную вседозволенность и беззаконие 90-х"
"Братание с фашиствующими лимоновцами обнажило истинную суть так называемой демократической оппозиции"
"Пока политические банкроты чешут языками, "Единая Россия" работает"
"Народ не обманешь - он увидел в Путине сильную руку"
"Политическим маргиналам неймется устроить у нас оранжевый сценарий"
"Посмотрите, как Путин приструнил олигархов: один на нарах, другой с Туманного Альбиона нос не кажет"
"Мы никому не позволим превратить себя в сырьевой придаток"
"Кое-кого за океаном сильная Россия не устраивает"
и т.д.....
Слово КУШАТЬ - коробит почему -то. Когда говорят : "приятного аппетита", во время еды особенно - пропадает аппетит.
Рвотные спазмы от слов -
строить любовь, хотишь , В люлю, респшн, клининг - на слухпросто коробит, при чтении по написанию ассоциация со словом куннилингус, клининговая компания - представляется огромная корпорация занимающая огромную территорию
,
мой "бойфренд" (исключение - когда произносится в переводах фильмов)
"Он такой душка" - рвет тут же!
Йо! - не знаю зачем это произносится,не знаю что значит - поэтому наверное и коробит от него.
В конце письма - "с уважением" - наводит тоску.
Вчера, в разговоре по телефону было понятно, что холодильник с гадостями забыли закрыть и они льются на меня , сегодня - "с уважением!"
Когда чихаешь, хочется не привлекать внимание, хотя это конечно, неизбежно, но ведь еще и заострят на этом внимание - "будь здоров!" придавая этому событию значимость.
Вот еще что коробит сильно - ИМХО - слова "я думаю", "я считаю" , " на мой взгляд", "мне кажется" и т.п. запретили?
Может потом еще какие-нибудь слова вспомню.....
____________
Вот еще вспомнил (на смайлики посмотрел) "скажите чи-и-з-з-з", блин, идиоты...
А меня имхи не коробят. мне нравится ч то к богатству языка добавился еще один синоним выражению "по моему мнению".
Читаю, употребляю, с удовольствием. В определенных ситуациях когда он уместен.
И радуюсь, что в руском языке появилось еще одно средство выражения определенных эмоций, состояния, способ подачи информации. В отличие от людей которые не могут вырваться из рамок своих стереотипов. (никому ничего личного)
К коверканью втч для достижения юмористического эффекта - отношусь положительно. Т.к. втч для этого это коверканье и нужно.
Еще коверканье и албаныский служат для подчеркивания несерьезности высказывания
Синоним слова рецепшн - приемная. Почти буквальный перевод слова рецепция.
Тем кого бесит слово рецепция - почему вас не бесит слово "резекция" например?
В ответ на: . Подскажите, пожалуйста, аналог слову "ресепшн".
Вахта с вахтером, приемная, стойка администратора.
Никому в голову не придет стойку бармена назвать ресепшн бара, барный ресепшн бильярдной?
"Албанский" не перевариваю - думаю это то же, что и подростковые серьги в ухе, феньки - кто-то вырастает из этого, а кто-то там и зависает.
__________
Как относитесь к коверканью слов/неправильному ударению для достижения юмористического эффекта?
_______
Если в общем контексте будет уместно и действительно это будет юмористический эффект, почему бы и нет. Хотя, возможно, вы что-то свое подразумеваете в своем вопросе, что действительно воспринимается как неуместное и коробящее. Шутят-то многие, только ум не у всех острый.
Тем кого бесит слово рецепция - почему вас не бесит слово "резекция" например?
____________
Да не бесит уж настолько, просто лично мной (имхо и все-такое... ) слово воспринимается как новомодный термин с оттенком демонстративности в противовес тому как это называлось раньше. Наводит на ассоциацию - "Я таперича, не то что давича..." - называется теперь РЕСЕПШН!!!! а за ним гламурная дура (не обобщаю - только ИМХОнные ассоциации). Ей бы специалистом по клиннингу работать, ан нет! желает быть работником ресепшена!
________
Если говорить о стереотипах (тоже абсолютно ничего личного) - некоторые бабы разрушая стереотипы занялись бодибилдингом - получили.... ну уродов-не уродов, но женщин уже не стало.
ИмХо это транслитерация с английского сокращения. То, что я говорю/пишу и является выражением МОЕГО мнения. Зачем это еще раз подчеркивать? Если это цитата, то это и так видно (при письме).
Потому что многие выражаю свое мнение - выражают его как мнение группы людей
Вот если бы все выражали чисто свое мнени - тотгда наверное не нужно было бы это слово
Смотрите, есть разница:
Русская попса - полное говно.
И
По моему мнению, русская попса - полное говно.
В первом случае это КОНСТАТАЦИЯ ФАКТА, т..е. УТВЕРЖДЕНИЕ, что русская попса говно без вариантов.
А во втором случае выражение мнения, что именно с точки зрения данного человека, русская попса говно, что в принципе он не отрицает может быть абсолютно субьективно и русская попса может на самом деле быть абсолютно качественной мцзыкой, даже эталоном мировой эстрады, являясь говном только в воображении конкретного индивидуума.
Т.е. абревиатура IMHO выражает ни что другое как уважение к чужому мнению и готовность к компромиссу и восприятию аргументации противной стороны.
данная абревиатура - продукт либерализации и толерантизации общества. И одно из немногих их положительных проявлений на западе например.
ИмХо употребляют чаще всег в Инете. От каких групп на форуме можно выражать мнение?
И если я скажу, попса-гавно- это мое личное мнение. Никого не заставляю так думать.
Почему без варианотов-то? Вы скажете. например, рэп-кал, а попса - хорошая музыка. И так до бесконечности.
Вот это тоже бесит.от этого даже страдал, но ничего не могу поделать с собой. Не выношу излишних сокращений.
Как страдал? Да просто в институте я не мог себе позволить писать лекции пользуясь сокращениями. Не только сокращениями длинных слов, но и конструкциями "т.к.", "и т.д.", "=>" и прочими сначками, всегда писал предложение от начала и до обеда. Не успевал за лектором, естественно...
Полный георгиевский кавалер - человек (воин) награжденный всеми степенями георгиевского креста. Большая редкость, между прочим.
Вполне устойчивое и исторически обоснованное выражение. Советский аналог - полный кавалер ордена "Славы", которых было меньше, чем Героев Советского Союза (не уверен - далеко не историк я).
И лично от себя (ИМХО, согласитесь, короче): то, что выражение попало в разряд нелюбимых, подчеркивает уровень обсуждения.
"Джентльмены! Это частная драка, или каждый может присоединиться?" (с)
Кажется мне - хороший Вы человек, у меня раньше подруга была - мы с ней тоже разные подобные вещи могли обсуждать, вроде простые обыденные на первый взгляд, но мы понимали о чем речь. И в другие всякие тонкости вникали, на которые никто никогда не смотрит
Я когда увидел в первый раз ИМХО, было непонятно что это.
И сейчас есть люди, вполне грамотные, продвинутые в плане использования компьютера и интернета, но у некоторых возникают вопросы про "имхо".
Т.е. написать один по-русски, тогда не будет возникать лишних вопросов.
В ответ на: Полный георгиевский кавалер - человек (воин) награжденный всеми степенями георгиевского креста. Большая редкость, между прочим.
Вполне устойчивое и исторически обоснованное выражение.
Мне один человек говорил, что это высшая воинская награда, причем, это важно, ее может быть удостоен только человек, учавствовавший в боевых действиях.
Не понимаю людей которые вешают себе "георгиевские ленточки" на антенны машин.
Я одну бабу однажды видел с этой лентой в волосах. На мой взгляд, это просто преступление.
Не люблю использование в обычной речи иностранных слов имеюших нормальные аналоги в родном языке. Кроме ресепшена есть шузы и т.д. Особенно сильно раздражжает слово креатавность.
"Право же, взрослые - очень странные люди" А.де Сент-Экзюпери
по-моему, смешались в кучу конелюди. то, о чём говорит немчура, и те словосочетания которые приводите вы - это пример неприятия показухи и выпендрежа. т.е. когда люди говорят не то, и не так как сами думают. слова тут ни в чём не провинились. это как с матерщиной: иногда вдруг, в правильных обстоятельствах и у правильного оратора, она и слух ласкает. "камень, сосны, ленинградский лесок.// заплутал я и в болоте измок,// и тут как будто бы родным ветерком// потянуло со спины матерком.// ну так и есть: шоссе, и вон, грузовик,// к радиатору водила приник"
совсем другое дело, когда слово не нравится само по себе. тут лечиться надо.
В ответ на: по-моему, смешались в кучу конелюди. то, о чём говорит немчура, и те словосочетания которые приводите вы - это пример неприятия показухи и выпендрежа. т.е. когда люди говорят не то, и не так как сами думают. слова тут ни в чём не провинились. это как с матерщиной: иногда вдруг, в правильных обстоятельствах и у правильного оратора, она и слух ласкает. "камень, сосны, ленинградский лесок.// заплутал я и в болоте измок,// и тут как будто бы родным ветерком// потянуло со спины матерком.// ну так и есть: шоссе, и вон, грузовик,// к радиатору водила приник"
совсем другое дело, когда слово не нравится само по себе. тут лечиться надо.
Слова - это чистая абстракция и они несут в себе ровно тот смысл, который каждый в них вкладывает.
А по той же причине абсолютно не поднодит оно к русскому языку: Креативный подход :(, креативное начало , креативненько .... Бр-р-р-р... Коммуникабельность вызывает меньше раздражжения, поскольку в обычной жизни реже встречается. А креативно... звучит как теперем вырубленное, причем не очень аккуратно.
"Право же, взрослые - очень странные люди" А.де Сент-Экзюпери
>>Не люблю использование в обычной речи иностранных слов имеюших нормальные аналоги в родном языке.
Никуда от этого не деться. Сейчас, например, практически повсеместно используется "оксид" при еще живом вполне русском слове "окисел". И если мне не нравится вытеснение словом "пилот" слова "летчик", то мои дети, наверное, уже и не будут знать, что "стойка" бывает не только строительная или гимнастическая, но и "администратора" (т.е. ресепшн, или как оно там...)
Что действительно выводит из равновесия, то - это новомодные словечки (гламурненько, фенечка...). Но "все проходит" (с)! Лет десять назад меня передергивало, когда все вокруг (м.б. такое окружение было?) по делу и без дела вставляли "легко!" - сейчас я такого не замечаю.
И бичь нашей речи "как бы"! Само звукосочетание имеет право на жизнь, но область применения!.. "Тебе пару минут назад как бы мужчина звонил." !!! (даже не знаю, как тут быть с пунктуацией!)
"Джентльмены! Это частная драка, или каждый может присоединиться?" (с)
А мне не нравися почти всё вышеперечисленное и ещё бесят эти "прикол" и "прикольно", к месту и не к месту. Например:
-Как дела, что нового?
-Ну вот то-то и то-то
-Аааа... прикольно...
-И ещё вот чего сделал
-Ух ты... прикоооольно... а у меня вчера прикол был тоже...
-Ага, прикооольно...
И ещё "прикинь, да?" И ведь вполне приличные образованные люди порой говорят, у меня даже порой бывает вырывается, чё уж
Лет 25 назад, мне помнится, были в шкльном курсе химии оба слова, как мне помнится оксид это соединение с полным замешением связей (например углекислый газ), а окисел - с неполным (угарный газ). Хотя я могу и ошибаться.
А вот ресепшн по моему все таки отойдет ка4к и все "гламурненькое"... Мне в окончании этого слова так и слышится "ПоШел На ... " хотя зачастую в приемных к клиентам так и относятся.
"Право же, взрослые - очень странные люди" А.де Сент-Экзюпери
А мне жутко не нравится слово "офис".
-Приезжайте к нам в офис!
Приедешь - и диву даешься, ЧТО они называют офисом. А все туда же - офис!
Я, кроме как "контора", никак не называю место работы.
А еще слово прилипло, сам не могу удержаться иной раз - "адекватно".
У "Красной Бурды" слышал:
Из объяснительных записок
"Я не понимаю, почему меня забрали в милицию, ведь я единственный, кто был в клубе адекватным. А то, что я пригласил охранника на танец - так это же модно и адекватно".
В ответ на: Полный георгиевский кавалер - человек (воин) награжденный всеми степенями георгиевского креста. Большая редкость, между прочим.
Поясню.
Человек может либо быть георгиевским кавалером, либо не быть. Т.е., полного не бывает. Имеющий одну степень, не кавалер. Имеющий все степени - кавалер (но не полный, иначе - "масло масляное").
Ещё гнусно звучит: " я такая захожу, а он такой мне говорит".
Вероятней всего да, но у меня ассоциация, если употребляют "креативный", воспринимается как - "слегка больной на голову", с откровенным налетом шизофрении. А "творческий" - вполне адекватный человек, занимающийся творчеством.
__________
А как вам еще : "ниже плинтуса", "отстой" ?
ДОМ-2. -хочется разбить телевизор.
ПЛАН ПУТИНА.-хочется бросить курить и свалить из страны.
К.СОБЧАК.-рвотный рефлексэ
ПРИМАДОННА(А.Б.)- напоминает нехороший запах.
РОСТ БЛАГОСОСТОЯНИЯ НАСЕЛЕНИЯ.-вспоминаю сумму пансии родителей и вижу мрачное завтра.
и Т.П.
-Толерантность
-фэшн
-фэншуй
-слушай, что говорит тебе твое сердце
-не важно во, что главное верить
-афро-американец
-лицо кавказской национальности
-менеджер
-кто в контру гамать гоу на 10.***.***.***
-Дополнительный вес совещанию придало присутствие губернатора Новосибирской области Виктора Толоконского
-Толерантность
-фэшн
-фэншуй
-слушай, что говорит тебе твое сердце
-не важно во, что главное верить
-афро-американец
-лицо кавказской национальности
-менеджер
-кто в контру гамать гоу на 10.***.***.***
-Дополнительный вес совещанию придало присутствие губернатора Новосибирской области Виктора Толоконского
-интелектуальная собственность
-лицензионное ПО
-голографическая наклейка на корпусе подтверждает....
-брачующиеся
-звезды говорят, прослушайте гороскоп
-энергетика (в эзотерической болтовне)
Может потому и нет в русском языке такого слова что звучит идиотски. Проявил креативность - по русски, видимо, все таки "подошел творчески", и не требуется такой вормы существительного.
"Право же, взрослые - очень странные люди" А.де Сент-Экзюпери
В ответ на: Полный георгиевский кавалер - человек (воин) награжденный всеми степенями георгиевского креста. Большая редкость, между прочим.
Поясню.
Человек может либо быть георгиевским кавалером, либо не быть. Т.е., полного не бывает. Имеющий одну степень, не кавалер. Имеющий все степени - кавалер (но не полный, иначе - "масло масляное").
Во всяком случае в разделе Википедии есть такое:
[+] Кавалеры знака ордена Святого Георгия
[+] Кавалеры ордена Святого Георгия II класса
[+] Кавалеры ордена Святого Георгия III класса
[+] Кавалеры ордена Святого Георгия IV класса web-страница
Ещё: ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 21 декабря 2005 г. N 788
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ
ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ЕЖЕМЕСЯЧНОЙ ДЕНЕЖНОЙ ВЫПЛАТЫ
ГЕРОЯМ СОВЕТСКОГО СОЮЗА, ГЕРОЯМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПОЛНЫМ КАВАЛЕРАМ ОРДЕНА СЛАВЫ
В соответствии с Законом Российской Федерации "О статусе Героев Советского Союза, Героев Российской Федерации и полных кавалеров ордена Славы" Правительство Российской Федерации постановляет:
1. Утвердить прилагаемые Правила осуществления ежемесячной денежной выплаты Героям Советского Союза, Героям Российской Федерации и полным кавалерам ордена Славы.
...
ННП.
(кстати, тоже новообразование)
Эх, сколько в русском языке заимствований - наверное только филологи (блин, нет, чтоб "языковеды") знают. Во всяком случае - значительная часть (дома толстенький такой словарик "иностранных слов" лежит). И что бы сказали наши прапрапрадеды, услышав речь наших дедов - пришли бы в ужас!
Всё было и всё будет.
PS. употребляю "ИМХО", "ЕМНИП" - просто писать так короче, чем полностью.
Пишу "ок", например "ок, понял" - в значении "так", то есть как бы принятие факта, завершённость беседы. "так. понял" - как-то не звучит, "хорошо. понял" - слово "хорошо" всё-таки иной смысл имеет.
В ответ на: Пишу "ок", например "ок, понял" - в значении "так", то есть как бы принятие факта, завершённость беседы. "так. понял" - как-то не звучит, "хорошо. понял" - слово "хорошо" всё-таки иной смысл имеет.
Ну раз тут еще и переводить надо, приведу свое мнение о значениях этих слов.
01.Толерантность - вообще терпимость, но из контекста обычно просится пофигизм, наплевать
02.фэшн - ассоцияация с фашизмом и [censored]
03.фэншуй - бла-бла-бла по мозгам перезрелых дам.
04.слушай, что говорит тебе твое сердце - см. толерантность, и делай все то что тебе говорит твоя задница, анархия
05.не важно во что, главное верить - см.толерантность полный тупизм, и отсутсвие конкретных убеждений.
06.афро-американец - см. толерантность, негр. (без оскорбительного оттенка, см. Деяния13:1 если так звани пророка, то грех обижаться)
07.лицо кавказской национальности - Грузин, армянин, осетин, лезгин, ингуш и прочие люди с Кавказких гор.
08.менеджер - продавец, кассир, смотритель, швейцар, в особо запущенных случаях млмщик
09.кто в контру гамать гоу на 10.***.***.*** - сложзное идиоматическое выражение переводу не поддается
10.Дополнительный вес совещанию придало присутствие губернатора Новосибирской области Виктора Толоконского - БлаБлаБла новости ниочем
11.интелектуальная собственность - узаконенное воровство, ...папа решает, а Вася сдает, т.е. одни пыжатся работаю, делают, другие за это гребут бабло.
12.лицензионное ПО - для подавляющего числа проверяющих наличие пункта 13 на лбу компутера.
13.голографическая наклейка на корпусе подтверждает.... - облом для проверяющих, ниче не дадут пошлют на....
14.брачующиеся - несчастные люди зачем то не смывшиеся на нормальную свадьбу из загса сразу после печати в паспорте.
15.звезды говорят, прослушайте гороскоп - Отрабатываю бабло, ищу лохушек, блаблабла между пунктами типа 10.
16.энергетика (в эзотерической болтовне) - два в школе по физике.
Неплохо
ДКЯСВАС - да, конечно, я с Вами абсолютно согласен.
НЧВ - нет, что Вы
ЯВЛ - я вас люблю
ПНХ - зашифрованно послать кого-либо в определенном направлении
МДЗМПО - милый дедушка, забери меня, пожалуйста, отсюда
Писать это другое, принятые сокращения есть и в русском языке. Хотя в этих случаях использование "ЗЫ" меня тоже раздражжает, на мой взгляд это просто неуважение.
"Право же, взрослые - очень странные люди" А.де Сент-Экзюпери
сегодня вычитал в объявлении слово "Аутстаффинг"....
поржал
скоро наверно возникнет еще целый ряд бизнес-направлений.. Аутсекьюринг, Аутклининг, Аутмерчендайзинг.
а ведь начиналось всё с безобидного аутсорсинг..
Наша аудиторша холит и леет схемы с аутстаффингом, но пишет его с одной "ф". Специалисты, мать их... А мы - жертвы этого грёбанного аутстаффинга. Перекидывают из одной фирмы в другую. Случись кредитнуться, а нормального стажа-то и нет. Так что, да, гнусное слово.
... тем не менее забавно было в интервью священнослужителя в одном предложении увидеть фразу "...без идейного месседжа не бывает, и сегодня этот месседж..."
НПП
Меня в основном тошнит от разговаривающих по ящику чиновников и прочих представителей пгавящей элиты. Причем тошнит от любых извергающихся из них слов.
Вот такая аллергия.
Художник Винсент ван Гог отрезал себе ухо, в которое услышал о Таганроге (с)
В ответ на: "телеканал культура", "духовность",...
Меня не раздражают никакие слова. Эволюцию (или деградацию) языка не остановить, как любую другую эволюцию, думаю, понимаете, как биолог. Хотя, конечно, "падонкаффский" сленг и коверкание в стиле "латиница по-русски" не нравятся там, где они неуместны.
А у вас наборчик характерный. Прям-таки "духовности" и "патриотизмы" вас выводят. Или много ТВ смотрите?
очень раздражает слово "Пипец!" . Как-то глупо звучит. Типа человек хотел изначально сказать "пиз...ец", но решил прикинуться поинтеллигентнее"?
Раздражает, когда девушки (лет так 23-25) говорят словами пятилетних девочек - вкусняшка, ням-нямка, печенюшка, фигнюшка, какушка...платюшко... По- моему, глупо.
Прочитал сию тему с начала до конца. Возник только один вопрос: почему некоторых борцов за читоту руссской речи так раздражает слово "биеннале"? М.б. они знают ему аналог в русском языке? А также приведут аналог "триеннале"?
Желательно аналог уместить в одно-два слова. , а не в четыре-пять
В ответ на: Меня не раздражают никакие слова. Эволюцию (или деградацию) языка не остановить, как любую другую эволюцию, думаю, понимаете, как биолог. Хотя, конечно, "падонкаффский" сленг и коверкание в стиле "латиница по-русски" не нравятся там, где они неуместны.
А у вас наборчик характерный. Прям-таки "духовности" и "патриотизмы" вас выводят. Или много ТВ смотрите?
Ну что за манера разговора? Меня спросили, за меня же и ответили. Дуалистично мыслите.
У меня это слово ассоциируется с крупным рогатым скотом.
Я не про ассоциации (кстати, довольно специфические. Профессиональное?) Я про предложения. Есть у вас аналог этому термину или нет?
Мне может тоже слово "биолог" чего-то не совсем гламурное напоминает. Ну и что?
Хорошая тема.
Меня раздражает "окей". Я сама использую это слово только потому что каждый день общаюсь с иностранными клиентами, но если замечаю за собой и то пытаюсь исправляться на "ол райт". Ух как меня бесит это слово и себя ненавижу за это. :(Но не все же люди каждый день общаются с иностранцами, откуда они то это взяли? *По-русски я окей не использую*
Мне не нравится слово "бондюэль". И вообще многие торговые марки широко раскрученные иногда таким тошнотворным отдают, тот же "Cиф"- что по латыни кажется вообще звучит как "свинья".
Так же терпеть не могу когда люди вместо вполне понятных и привычных русских слов стараются использовать иностранные. Персонал - вместо сотрудники, крэйзи - вместо придурок (Вот кстати ещё одно Крэйзи-парк)
Не люблю слово сквер - подванивает нечистотами.
Спасибо доктор, что вылечили меня от мании величия!!! Сколько миллионов я вам должен?!
Еще не люблю, когда псевдоинтеллигенты называют "быдлом" тех, кто у них в школе деньги отбирал, а сейчас все-таки живет не хуже их.
-----------------------------------------------------------
Давайте их назавем Д'Артаньянами и будем их уважать...Вы школу то закончили?
Да закончил я и школу, и институт, живу в общем-то неплохо и "быдлом" называю только тех , кто по утрам с бутылкой темного пива гуляет со счастливым лицом.
А Вы школу закончили?
На самом деле без базара как бы угораю от спа и ресепшионов. Стопудняк напрягают филки и вип. Я реально в шоке от темы, гугления и еслиф. И нереально от словиться и похавать.
Да может, конечно, работяга выпить после тяжкой смены, кто же ему запретит. Хоть коктейля, хоть темного, но ведь места специально отведенные есть для питья, да и, по-моему в одиночку пить - это не очень здорово.
Не знаю.
Но вот "шмон" якобы произошёл от утренней проверки в одесской тюрьме, которая проводилась в 8 часов (шмон это якобы восемь на идише).
Источник 100% доверия не вызывает, но если хочется, можно покопать...
С ударениями у нас вообще сложно. У нас в универе в прошлом году на риторике был курс акцентологии, так мы в диктанте в половине слов неправильно ударения расставили -оказывается правильно писать не стОрицей, а сторИцей, например.
Исправлено пользователем Белая Ночь (29.07.08 20:54)
В ответ на: А чо реально слово хавать произошло от слова хава (идиш) - обозначающего женские половые органы?
Всяко. Сленга вообще много из идиш (второй источник - цыганский язык). Скупщиками краденого-то кто был во все века?
Хоть какие слова возьмите:
Ботать - говорить, выражаться (на идиш "боте", выражение - "битуй")
хевра (от того же корня хавира, хавыра) – дословно, компания, фирма
Ксива – документ ("ктива")
Халява ("халав" - молоко). Сборы в поддержку сионистов официально назывались "деньги на молоко"
и т.д.
"Пацан", например - "потцен", маленький "поц" (все знают, что такое "поц")
Не из идиш:
"Чувак" - кастрированный боров (словарь Даля)
"Балдение" - состояние коровы перед родами (оттуда же)
Все не читал, может было, добивает употребление "На самом деле..." и "как бы" Общаешься с человеком, высказываешь свою точку зрения, а он "На самом деле... бла-бла", типа истина априори
Кстати кое чего не знал. Спасибо.
А насчёт "балдения" - версия не вполне верная.
Кувалда и балда это кузнечные молоты - балда - тот что поменьше. Обалдеть значит оглохнуть, офигеть от кузнечного шума. Как правило это случалось с подмастерьем в первые дни работы в кузне.
А потом и коровам слово прилипло.
Спасибо доктор, что вылечили меня от мании величия!!! Сколько миллионов я вам должен?!
Понятно, что без слова "файл" (переводится на русский примерно как: именованная область дискового пространства) не обойтись, но "shoes"...
Редко смотрю телевизор. Но выделяю частенько слова, которые пришли туда из, скажем так, воровского жаргона или использованы как дань времени:
- удачи, увидимся!
М.б., ГОРАЗДО уместнее было бы сказать "всего доброго", "до новых встреч"???
- как бы
это слово уже въелось в русский язык. Жаль.
- немеряно, беспредел.
спорно. но на грани, как мне кажется...
- на самом деле.
без комментариев.
--
Не считаю себя большим знатоком русского языка, но коробит от "менеджер по продажам". "управляющий по продажам"?
История. Рассказл коллега. Как-то ездил на собеседование далеко за ТЭЦ-5. Поля, одинокие здания, проехал остановку. Лето, жара, транспорта нет. Вернулся обратно, перешел поле по горло в траве. Сидит дама, пилит ногти. Первый вопрос: "какая у вас мотивация?".
Я понял, что Вам не нравятся эти слова. Но Вы так и не ответили на вопрос "почему?".
Где, в чем Вы видите связь с "местами не столь отдаленными" в простом пожелании удачи и надежде снова увидиться?
Английское see you later тоже из уголовной среды пришло?
В ответ на: Но Вы так и не ответили на вопрос "почему?"
Каюсь, немного расширил тему. Ответил не про сами слова/фразы, а про "уместность" их употребления.
К словам/фразам никаких претензий.
На замечательной остановке "Плановая" есть место, где готовят вкуснейший шашлык (не реклама). Как-то обедаем там с коллегой, рядом два молодых человека. Общаются. Из слов цензурных - только предлоги и местоимения. У одного звонит телефон. Слово за слово И: "я сейчас не могу, нет. Я КУШАЮ". Выпали в осадок.
Ну и потом, согласитесь, что давая сигарету откровенному быдлаку (семки есть, чокаво, естьчо) - прошу прощения, странно слышать в ответ: "благодарю".
"ахтунг" и проч. из албанского. Сначало было немного смешно, а сейчас уже бе...ВЕзде и повсюду.
"ууу как все запущено"...просто бесит
"привет. как дела" - --- действительно, главное первым их сказать при встрече с "одноклассником"