Ленка, стой!
Я тут подумала... а не родственны ли корни во французском слове "égalité" и русском "жалеть"?
Жалеть-сострадать - это основа для ощущения людей равными-похожими... в основе чувства христианского равенства лежит именно любовь-сострадание, ведь именно любовь-жаль то единственное чувство, которое уравнивает всё живое и способное чувствовать боль, если его разрушают...
Эх, фасмер дома остался...
У меня сегодня день филолога. ))) Обсуждали на МФ неудачный оборот в тексте, надыбала попутно парочку незнакомых красивых терминов, расшарила статью об изучении осетинского языка, вспомнила, что хотела проверить этимологию одного украинского слова, - и тут вы с Фасмером подоспели.
Он в Сети, думаю, должен быть.
Интересная версия, немножко спекулятивная, но эту мысль стоит подумать.
одно и то же -галь- -жаль-
в индо-европейской группе, к которой принадлежат русский и французский и ещё стопиццот языков, согласные звуки считаются близкими, если они переходят друг в друга в соответствии с фонетическими законами... ну, мы эти законы основательно изучали в курсе языкознания. Звуки [ж] [г] переходят друг в друга в огромном количестве корней разных языков и внутри языков тоже. На гласные можно почти не обращать внимания... ну, там тоже есть законы, но согласные и их переходы друг в друга важнее...
Пример из общего школьного курса русского "бежать-бегать"
Пример родственных корней в словах:
лопата-лапа-лопасть-лапти
облако-волочить-сволочь
горло-ожерелье-жерло-прожорливый
сапер-копать-соха- (тихой) сапой
ряд, нарядный, порядок, ранжировать, ранг
Нет)) Мне вообще ничего не чудится. Там почти математика... куча правил перехода.
Про жало надо посмотреть... я думаю, что это ближе к жвало, от понятия-семы "ротовой орган для поставки пищи...) группы согласных со звуком "в" активно упрощались, кажется. к 5 веку...(обвлако-облако, например)
у меня есть вера в здравый смысл))
Если в языках одной семьи слова "ранжировать", "ранг", "шеренга", "ряд", "порядок" и прочие имеют равно-звучащие по фонетическим законам корни и очень близкие смыслы, то, скорее всего, они произошли из одного источника)
Ну и исследования после уже Фасмера провЕдены были основательные, чегоуш... читаем))
Сюда же, кстати, ренту и редактирование (ренд-актирование, актирование рядами, акты по порядку)))))
Размечталась ты что-то. Акты ей рядами. Раз в неделю — это в лучшем случае. И надейся, чтобы Новый год не стал чаще.
Понятно? Вот и умница. Честь отдала и свободна.
Сколько окон… в каждом хочется пожить.
Евгений Асин (Борщев)
слово "ранг" сравнительно недавно пришло к нам в русский из другого языка тоже индо-европейской семьи, как и "ранжировать"... не скажу точно сейчас, из какого - да это и не важно.
И так получилось, что корни этих слов и наш родной, никуда не уходивший с пра-индо-европейских времен корень "ряд" (изначально с носовым переднего ряда, что-то типа "ренд" было в древне-русском и старо-славянском) оказались одним и тем же древним корнем)
И во французском-немецком-английском-испанском и прочих литовских тоже есть этот древнейший корень, который в разных огласовках живёт в огромной группе слов, которая сформировалась на основе этой древней семы (базового, корневого смысла...). И языки обмениваются уже этими новыми словами на старой основе.
Как-то так...
)))))
Это все нужно изучать, не менее внимательно, чем интегралы. И тогда таких вопросов не будет у Вас.
Русское "толковать" и английское talk так-то тоже один корень)))
...и ещё мульён слов в тыщах языков... Это очень интересно наблюдать, когда учишь языки и вдруг понимаешь, что французский стул (la chaise), франко-русский шезлонг и чисто русская скамья - один и тот же корень... Это удивительное чувство, что всё вышло из одних смыслов... Просто супер)
Про этот конкретный случай рассказывал нам, помнится, профессор Фёдоров, царствие ему небесное и рай светлый! Автор многочисленных словарей, историк языка, потрясающе компетентный лексиколог... Он, кстати, утверждал, что в СССР русский язык по-настоящему знает только Лотман и он)
...а,да) Про редактора он не говорил, это чисто моя была идея)
Это у тебя нет фактов, бо ты не филолог. )) Есть фигова туча нудных и дотошных ретроспективных исследований источников, которые и обнаруживают "схождение" слов "обратно взад" по мере углубления в древность. Таким образом, к слову, подтверждают (дополнительно) историко-археологические изыскания. Посмотри, например, "аргумент лосося".
Во-первых, откуда инфа про количество звуков у обезьяны? Во-вторых, ты их полагаешь звуками, фонемами, словами или чем еще? В-третьих, с чего ты взял, что современные слова к ним - чем бы они ни были - сводятся? Хотя тут ты как раз, вероятно, чуть более прав, ибо в более ранние времена количество звуков, скажем, в русском языке было больше нынешнего. Как и букв, кстати.
Ох... про этот "аж" (agere - приводить в движение) я недавно совсем получила рассылку от одного лингвиста, который изучает языки и запоминает слова так же, как в своё время начала изучать я) Он делится в сетях своими исследованиями... Это вообще такая ажитация! Просто корень-капец! Кажется, он везде, как те шоколадные скилзы... вот и в редакторе он нашёлся, ужас))
Вначале идея была сделать статью под названием 'агент', потом 'агитатор', но оказалось, что значение французского слова agitateur совсем не совпадает с нашим. У них это подстрекатель, возмутитель спокойствия, смутьян. А во втором значении это вообще аппарат для смешивания – смеситель; мешалка. Наш агитатор, он тоже в какой-то степени подстрекатель, но слово носит более или менее политический характер. Во французском языке для него есть другое название – propagandiste.
А потом я увидел, что французский глагол agir прячется в нашем слове реагировать, которое как две капли воды похоже на французский глагол réagir. Нужно лишь добавить суффикс -ов- и окончание -ать.
Часто глагол agir можно увидеть в безличном обороте, где он стоит в возвратной форме:
il s'agit de… — дело касается, речь идёт о… + предстоит…; необходимо, нужно /
de quoi s'agit-il? — в чём дело?, о чём (идёт) речь? /
Раньше я никак не мог запомнить прилагательное agile – ловкий, всё время приходилось обращаться к словарю. Сейчас, вспоминая о статье «реагировать», где мы вплотную рассматриваем индоевропейский корень ag-, мне стало гораздо проще вспоминать его значения – проворный, подвижный и ещё целую вереницу других однокоренных слов: agiter / exiger / rédiger / transiger и производные от них. Самое интересное, что здесь возникает «цепная реакция» – вспоминая одно слово из статьи 'реагировать', вы невольно будете вспоминать и другие.
Для Презы: слушай... а ведь это совсем не отменяет моей идеи... смотри: актор, акт - это понятно, что он родня фонетически и семантически с этим "аж" - осуществлять движение, а что касается части "ред" -
ее можно, конечно, связать с приставкой "re", но она никогда не используется с "d"... может, тут и не без ряда нашего древнего... не перегонять, а гнать, двигать в порядок)) Докладик бы какой поискать на эту тему...
(*страдальчески и соскучившись по конференциям...)))
Тьху на вас. )) Я и так не чаю вылезти сегодня из виртуальных книжек. Решила же проверить свою детскую версию этимологии одного укр. слова-гнезда. Надыбала этимологический словарь украинского языка, там ХЗ, но есть ссылка на Фасмера - оказалось, на дореволюционное издание (с тех пор не переиздавали, похоже) его "Греко-славянских этюдов". Его тоже удалось обнаружить - тут-то все и началось.
Я тебе потом расскажу про моё - я нашла значение нашего разговорного "на шару" - ну, в значении "мы на шару вчера прошли в кино!"
...родня: шарабан, разг. "ты в этом не шаришь!", и карета))))
)))
Могу поделиться!
Кстати, я в возмущении. Сайт fasmerbook.com за каким-то п.5 блокирован. О чем мне с глубоким прискорбием сообщил "Электронный город" со ссылкой на Роскомнадзор, на сайте которого данный ресурс не упомянут. Ну не п.5 ли?
This webpage was generated by the domain owner using Sedo Domain Parking. Disclaimer: Sedo maintains no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo nor does it constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
Это значит, не оплатили домен, и он теперь не принадлежит тем, кому принадлежал.
И никаких блокировок.
Сколько окон… в каждом хочется пожить.
Евгений Асин (Борщев)
Бог с тобой, золотая рыбка. )) Уж словарь-то Фасмера я бы как-нибудь нашла. Но спасибо.
Нет, я искала его статью, которая выходила сто лет назад (чуть больше) в общем сборнике тогдашней академии наук.
Все-таки нашла - правда, оказалось в итоге, что нужен-то был мне именно словарь, но все равно было интересно.
Христианское чувство любви - это СО-жаление... со-чувствие...
со-единение... со-творение... со-держание... со-кравение...
со-вместие такое... А?
Вот эта приставочка СО - какая особенная, сильнейшая какая... СО-ЮЗ
Хотя. Хотя.
Не все идет прямым: букву отнял, прибавил, приставка, суффикс.
Образное мышление.
чисто "Жалеть" - это потакать слабостям, привычкам, брать на себя.
Как-то так... почитала...
Счастливый случай бывает только у тех, кто ищет, хочет и ждет его появления.
Ю.Никулин
Ну так и вот. А то у меня теперь вместо 50 открытых вкладок 70, надо как-то сокращать. )) Лена, докладываю.
У Фасмера до революции выходили статьи под общим заголовком "Греко-славянские этюды". Встречные заимствования, если кратко. Такое впечатление, что после революции у нас он вообще не издавался, кроме словаря. (Я его хочу, только его теперь нет нигде. )
Я на них наткнулась, когда решила проверить свою детскую языковую версию одного слова. Докопалась до украинского этимологического словаря, там в списке источников были ссылки на Фасмера, в т.ч. эти статьи. В итоге нашла и их. В моем конкретном случае не пригодились, зато обнаружила информацию по еще одному мельком обсуждавшемуся вопросу этимологии.
Первая статья из цикла вот.
Те, кто интересуется историей Древней Руси и Тартарии, знают давно, что санскрит и древне-славянский - это один и тот же язык.
Даже официальными историками и филологами санскрит считается одним из самых древнейших языков. Выводы нетрудно сделать самим. Римскую империю основали этруски, которые были никем иным, как русскими переселенцами.
Да я тоже сходу не вспомню, просто очень мне в строку шуточка зашла. Только-только просто бросила трубку, чтобы больше не слушать бред от очередного лыцаря индустрии по поводу первородства одного стройматериала))) Ну, это отдельная генеалогическая история со своими бастардами и лжедмитриями.
Кстати, третий том этюдов (букинистический, ессно) продается всего-то за 1800 рублей.
Дальше.
Еч, тебе тоже может быть любопытно. ) Это про будивлю. )) Таки я была права.
Если кратко: укр. будувати из польск. budować "строить" (также приводятся чешский и словацкий аналоги), а оно в свою очередь из средневерхненемецкого büden, далее к прагерм. *buthlam (восходит к праиндоевр. *bhu- "обитать"). Оттуда же выводится английское build.
"Будка" - в ту же степь.
Скорее всего, либо заимствовал у кого-то, либо тоже придумал. Потому что у меня отчетливое ощущение, что эту фольк-этимологию я встречала в глубоком детстве.
Еще подборку этимологических изысканий по теме классической немецкой филологии на заброшенном сайте, который сам по себе, гм... своеобразен, а также разъяснение пунктуационной особенности, которая мне знакома, но я ее всегда игнорировала: серийная запятая в английском языке.
А вот для чего пригодились случайно "Этюды", так это в вопросе различения слов "дьяк" и "дьякон". Еч, помнишь это обсуждение? )) В общем, первое - от греческого "диакос", а второе - от "диакон" (греческого, я просто кириллицей пишу), которое, в свою очередь, произведено от "диаконос". То бишь корень кагбэ общий, но ретроспективно.
Обсуждалось, оба ли термина исконно церковные или так совпало. Поскольку "дьяк" и "подьячий" обозначают гражданских служащих, а "дьякон" и "дьячок" - церковных.
Наконец-то прояснила. Я в хозмаг полжизни боялся заходить из-за этого шпаклевочного стресса, потому что не люблю, когда чего-то не понимаю. А ведь, кажется, строители раньше даже пытались объяснить разницу между шпатлевкой и шпаклевкой, дескать, они для разных целей и составы у них разные.
В ответ на: Кстати, третий том этюдов (букинистический, ессно) продается всего-то за 1800 рублей.
Дальше.
Еч, тебе тоже может быть любопытно. ) Это про будивлю. )) Таки я была права.
Если кратко: укр. будувати из польск. budować "строить" (также приводятся чешский и словацкий аналоги), а оно в свою очередь из средневерхненемецкого büden, далее к прагерм. *buthlam (восходит к праиндоевр. *bhu- "обитать"). Оттуда же выводится английское build.
"Будка" - в ту же степь.
Немецкое bauen - строить
Французские bâtiment - здание, habiter - жить (в городе, в доме), русское - обитель)))
Подозреваю ещё кое-какие связи слов, пересекающихся по семам и корневым согласным... ))
Хочу сюда еще иногда ссылки закидывать - хотя бы для памяти. )))
Вот любопытно мне показалось: "Филологизация: проект радикальной филологии", Михаил Ямпольский. Пляшет от греческой философии к немецким романтикам. ))
Пару цитат - это не вполне авторское, а, скорее, его изложение других авторов:
"Форма не является первичным филологическим понятием. Она, по существу, заимствована литературой у философии. Но форма как целостность — главный носитель смысла".
"Филология обнаруживает <в тексте - прим. мое> изначальное отсутствие целостностей, а потому решительно располагается вне области смысла. Целостности — это иллюзии, создаваемые филологией для себя самой под воздействием философии и даже теологии. Целостность — это, по существу, теологическое понятие".
"Филология выступает /.../ как хранитель первичного, дорефлексивного слоя, дожидающегося философского самораскрытия. Но это раскрытие смысла с точки зрения филологии /.../ осуществляется в самой материальности манифестации дискурса, в том, что материальностью называл уже Ницше, и в том, что Батай трактовал как радикальную разрушительную, революционную силу самой материальности".
Иногда я, не знаючи немецкого слова, произношу вслүх русское, от отчаяния ))
И вдруг НМ удивляется, откуда это я знаю австрийское слово ? Оказывается, в русском очень много чисто австрийсҡих слов.
Да мне-то какой альтернатив? Платить не я буду.
Скинь контакты в личку, если он готов заниматься, а договариваться уже пусть родители юного дарования стараются.
Сколько окон… в каждом хочется пожить.
Евгений Асин (Борщев)
Как прелестны порой автоматические переводы. Читаю описание "витаминок": "Всего карбюраторов /столько-то/". Предполагаю, что речь о калориях (судя по положению строки в стандартном описании).
Ох, извини))
Ну, я уже писала про мою нежность во французском синтаксисе к инфинитиву с предлогом в роли существительного типа:
Il se lève sans parler!! Он поднялся без разговоров (Буквально "Он встал без говорить!" ))
Эта конструкция тоже про инфинитив
il l'a fait faire qq. - он его заставил делать что-то (буквально сделал делать))
On peut fair fair (qq.) - можно заставить делать что-то (можно делать делать)
Ну, супер же!!!
И ещё нашла милую конструкцию при переводе песни: avoir beau + инфинитив.
Это вообще просто красота!
avoir beau regarde - напрасно смотреть. Буквально это "иметь хороший смотреть" "иметь хороший просмотр". То есть, долго смотреть, но без результата!!!
Это в очень милой песне Заз, которую я тут научилась петь недавно петь))
Par précaution on a beau mettre
Des croisillons à nos fenêtres Passer au bleu nos devantures
Et jusqu'aux pneus de nos voitures Désentoiler tous nos musées Chambouler les Champs Elysées Emmailloter de terre battue
Toutes les beautés de nos statues Voiler le soir les réverbères Plonger dans le noir la ville lumière
Paris sera toujours Paris!!!
Для безопасности напрасно мы клеили бумажные кресты на окна...(и дальше пошла просто обойма инфинитивов) -
... предавали забвению (разбитые) витрины и даже (сожженные) шины наших авто, обескартинивали музеи (хороший глагольчик))), распахивали Елисейские поля, закутывали в глину мраморных красавиц (красавиц статуй), закрывали тканью фонари и погружали во тьму освещенные города - Париж останется Парижем!
Во-вторых, я надеялась найти чудный блиц-курс по ист. грамматике, который ты преподала Диего, но он оказался не тут, а жаль.
Просто обнаружила незнакомый мне ранее филологический анекдот и вспомнила.
В психиатрическую лечебницу приходит научное светило. Его проводят по палатам, рассказывают об интересных случаях…
Заходят они с главврачом в одну из палат, а там все больные висят на шторах – зацепились и висят себе.
- Это у нас студенты филфака.
– В чем дело? – спрашивает светило.
– Сейчас все будет в порядке, – засуетился главврач и громко объявил:
– Одиннадцатый век!
Большинство больных падают вниз.
– И почему они упали? – недоумевает светило.
– Ну… Они редуцированные, – поясняет главврач.
– Гм, непонятно, но… В любом случае - почему не все??
– А те - в сильной позиции!
дорогие филологи!
сегодня зомбоящик, вещающий в фоновом режиме, в очередной раз врезал мне по уху фразой:
"... и командировочные могут проголосовать на выбранном ими участке.."
во времена моей молодости были "командировочные расходы" и "командированные специалисты"
поясните мне, технарю, как теперь правильно? или это просто очередной виток повышения безграмотности редакторов телевидения?
Виток.
Деепричастный оборот уже давно покорно-понуро у них пытается сотрудничать с дополнениями или с объектами высказывания, изо всех сил семафоря в их сторону семантическими сигналами...хоть при этом пристраивается по прежнему к субъекту.
Напримеры:
"Приехав в Новосибирск, Ксению Собчак радушно встретили местные сторонники движения "против всех"."
Так ей и надо...
"Собрав деньги с наивных дольщиков, обещанное жильё так и не было построено подрядчиками" - ну, понятно, почему подрядчиков не арестовали... деньги-то жилье с дольщиков собирало, само..
1. перевод значения иностранных слов зависит от контекста ( в общеразговорной лексике может быть одно, в техническом иное)
2. если вы исправите орфографические ошибки в написании иностранных слов, то легко найдете их значение в словаре самостоятельно
Интересно с чем люди ассоциируют эти слова. Другими словами, удовлетворить свой интерес. А Вы с какой целью спрашиваете? Не в данной ситуации, а в принципе.
ну хорошо, тогда результаты моего спрашивания:
1. увеличение количества постов в данной теме
2. увеличение количества постов лично у вас и избавление от капчи
3. увеличение количества постов лично у меня (не знаю зачем, но пусть будет)
4. оживление форума (как могу), вследствие чего - повышение просмотров рекламы
5. развлечение (какое уж есть на данный момент)
Человек меньше всего похож на себя, когда говорит от своего имени.
Дайте ему маску, и он расскажет всю правду.
Оскар Уайльд
вообще-то для загадывания всяческих загадок у нас есть специальный, правда, подзаброшенный топик "Квиз"...
но там, задавая вопрос, автор знает ответ... и если публика затрудняется с ответом, дает подсказки...
А вы надергали слов непонятно откуда, возможно и с орфографическими ошибками, и хотите чтобы БЗ-шники удовлетворили ваше любопытство, проделав за вас работу по поиску...
Извините, но Вы скушны, предсказуемы и не внимательны. Гугл, как и Яндекс были задействованы в первую очередь. Я об этом уже писал. Мне, как и Вам они практически ничего не дали, за исключением того, что помогли выделить корни у слов, т.е. понять варианты словообразования. И если с корнями появилась какая то ясность, то с окончаниями затык. Окончание "- тон" что может означать? У меня были варианты, что это какой то препарат или прибор. А может инструмент или вообще процесс.
С окончанием "-тив" у меня ассоциаций никаких, кроме как позитив, креатив.
Потому и спрашиваю. Что, нельзя что ли? Жалко Вам, да?
Новоформы это, нет таких слов! Какой контекст? Был бы он, разве надо было бы спрашивать про ассоциации? Черную кошку в тёмной комнате ищете. Слово не надо переводить. Важно с чем оно ассоциируется. Вы как то в лоб к этому подошли. А если вообще перевести не удастся, то все, затык?
Слово Амби́ция у Вас с чем ассоциируется? Оно скорее отрицательное или положительное? Или что то двойственное)))
А слово Адепт?
это вы ищете кошку...
и сами не разбираетесь в лингвистике совершенно, но тем не менее формулируете задачу...
нет такого понятия "новоформа"... есть "новая словоформа"
ассоциация возникает тогда, когда при появлении одного понятия в сознании возникает другое... без перевода слова никакое новое понятие не возникает... пока это просто набор букв
то, что вы пытаетесь делать: по фонетическому звучанию слова вы пытаетесь найти смысл этого слова...
ну это как для для болтика искать гаечку по цвету, а не по размеру...
чтобы у задачи было решение её надо правильно формулировать
Само по себе слово "новоформа" является образованным от новая словоформа и давно употребляется. Означает то же, что и неологизм. Но вынужден признать, что в лингвистике не разбираюсь совершенно. Хотя я этого вроде и не скрывал.
В моем понимании ассоциация--это нечто общее между формами, которое возникает исходя из полученных опыта или знаний.
Пример с болтиком и гаечкой очень удачный, но я то как раз исхожу из того, что разговаривать научились раньше, чем писать. Потому на слух и догадываюсь о смысле. Хотя меня не смысл интересует, а ассоциации
" -- Пожалуйте, - сказал он, - куда везти?
-- На этот раз-никуда, - заметил Балаганов, - денег нету.
Ничего не поделаешь, товарищ механик, бедность.
-- Все равно садись! - закричал Козлевич отчаянно. --
Подвезу даром. Пить не будете? Голые танцевать не будете при
луне? Эх! Прокачу!
-- Ну что ж, воспользуемся гостеприимством, -- сказал
Остап, усевшись рядом с шофером. - У вас, я вижу, хороший
характер. Но почему вы думаете, что мы способны танцевать в
голом виде?
-- Тут есть такие, -- ответил шофер, выводя машину на
главную улицу, - государственные преступники." (с)
Она ,скорее ,связана с безграмотностью паспортистки)
Особенно, если, например ,приходиться слегка заморочиться с транскрипцией с другого языка. Вот откуда всевозможные Медики, Бублики и буквально вчерашний "Усик". Грамотеям давно бы пора зарубить на своих носах, что украинское "и" читается как русское "ы")
Художник Винсент ван Гог отрезал себе ухо, в которое услышал о Таганроге (с)
Я сегодня прочитал в книге замечательную фразу, демонстрирующую использование запятых для смены реальности. Даже не фраза, а устоявшееся выражение. Там было написано: «Как нельзя, кстати».
Сколько окон… в каждом хочется пожить.
Евгений Асин (Борщев)
)))
На 1 курсе я писала работу о трансформации фразеологических оборотов, классифицировала их по целям.
Недавно столкнулась с прекрасным примером такого: Лучше поздно, чем никому)
А я знаю откуда этот фразеологический оборот. Из девиза студенток института
Девиз студентки,1 курс: Никому, никому, никому!
2 курс: Никому, никому, никому, только ему, единственному!
3 курс: Никому, никому, никому, только ему, единственному и вот тому, красивому!
4 курс: Никому, никому, никому, только ему, единственному, вот тому, красивому, и ещё кому-нибудь.
5 курс: Всем, всем, всем!
"Лучше поздно, чем никому" - это девиз старой девы, которую выгнали с первого курса и она так и застряла на первом этапе и только к старости прозрела.
Тупые как то в НГУ не поступали, экзамены все же раньше были серьезные. Вот любовь часто подкашивала девушек. А парней - ощущение свободы, водка и разгильдяйство.
Не скажу за МГУ, но в Политене, где я учился, первый курс в основном повторение школьного курса математики, физики и химии. А по специальности - вводные темы, не напряжные... И вылетали в основном из-за разгильдяйства, за девок не скажу, а пацаны - точно. Причем более тупые как раз оставались и вылетали уже на периоде вышки, теории упругости и прочих сопроматов...
Основной принцип моего существования — служение гуманистическим идеалам человечества!
Поблажки серьезные давали только тем, кто шел через рабфак, а там программа была достаточно серьезной и те кто не тянул отсеивались на этом предварительном этапе. Те, кто не смог учится в НГУ из-за сложности программы спокойно потом кончали НЭТИ, ТГУ, ТПИ.
да не поверю, что для абитуриентов из якутии и хакассии в сссре не было мест. но это лирика, так как ты своими собственными словами подтвердил теорию Свет, что уходили не из-за любви, а те кто не смогли учиться из-за сложности в программе. Да и поступить - дело нехитрое, сдаешь два экзамена, то что сознательно учил в школе, а многие и с репититорами, а в случае с нгу в физматшколе. а потом на тебя наваливается все оптом + самостоятельная (у иногородних студентов) жизнь
Что же это такое,
Где же правда люди
Я один в поле воин
Справедлив и спокоен.
мало вероятно...
Основанием для отчисления могли быть систематические пропуски и невыход на сессию, двойки в период сессии и отсутствие пересдачи в обозначенное время. Еще могли отчислить за правонарушения, если были заведены дела. Ну вот за песенки... Лукавите)
Да и литературу не помню)))
Философию, Историю Партии, Научный коммунизм помню...))))
В ответ на: — В чем различие между матом и диаматом?
— Мат все знают, но притворяются, что не знают. Диамат никто не знает, но все притворяются, что знают.
— А в чем сходство?
— И то и другое является мощным оружием в руках пролетариата.
Основной принцип моего существования — служение гуманистическим идеалам человечества!
какие двойки-прогулы-невыходы??? яж отличник по жизни.
на последних листочках тетрадки (толстоя такая, общая) для себя, чтобы не забыть, написал эти песенки. ну не нашлось под рукой другой бумаги
а училка запалила. и всё. педсовет, приговор, расстрел.
говорил-же, не поверите. ну и ладно. не верьте.
я вон, в бога не верю и ничо, жив пока.
Хм, так высоцкий не был запрещаемым, он давал концерты, его записывали в студии, он играл спектакли, он ездил зарубеж даже, и ему позволено было иметь мерседес.
В НЭТИ (НГТУ) тоже было не так-то просто учиться. Если взять базовые факультеты и специальности, типа ФПМИ, ФТФ, РЭФ.
У нас на первой же сессии 70% потока отсеялось.
Так и было. Зуп даю.
В основном, самое тяжёлое было - до медианы дожить. Кто через неё перешагивал - уже без диплома не уходили. Пусть хоть и с бакалаврским.
Катушку у вас забрали по другой причине, Свет правильно сказала: Высоцкий под запретом не был.
А нечего было сидеть в детском садике в беседке, курить и материться. Скажи спасибо что только кассету отобрали.
это было во дворе, а не в децком садике
мы просто сидели и слушали.
а рядом, за столом, мужики сидели, играли в домино, курили, бухали и матерились. и домино у них не отобрали
Мне всегда казалась запрещённость высоцкого как-то очень за уши притянутой. Ну никак не сходится жена иностранка, выезды зарубеж, сильно неплохая жизнь и опальность. Похоже что человек был специально создан
Что же это такое,
Где же правда люди
Я один в поле воин
Справедлив и спокоен.
Так наверно вы слушали цикл его блатных песен) вот дяденька милиционер и забрал катушку, ибо эти песни и уши тринадцатилетних детей показались ему несовместимы, что справедливо)) уж не балладу о любви вы слушали или не песню"так случилось, мужчины ушли")
Но только при этом не печатались его стихи (песни), пластинки при жизни практически не выходили, концерты с непонятным статусом. И скромных несколько строчек некролога на последней странице газеты "Культура". А так все отлично.
Соглашусь с тобой - из страны не выслали, в психушку не посадили, да даже в ссылку не отправили. Давал концерты, писал пластинки, работал в театре и кино, ездил за границу. Сейчас бы пел на корпоративах, днях рождения и на Дне полиции.
Решения принимали разные люди, порой ни как не связанные с органами. Кто то просто не любил его песни, другие, из союза писателей, не считали его тексты поэзией, ну а на местах часто перестраховывались - как бы чего не вышло. В нашем институте стенную газету по поводу смерти Высоцкого с некрологом и текстами его песен председатель парткома просто снял. Страх как тогда сидел в людях, так и сейчас. Посмотрим сколько завтра в Новосибирске на митинг выйдут в защиту свободного интернета.
Я, например, завтра не пойду на защиту свободного интернета. Но ты наверное подумаешь, что из-за страха.
Высоцкого все знали, любили, слушали. И никто его не запрещал. Пластинок при жизни выходило мало? так в магазинах и трусы порой купить нельзя было из за дефицита всего, но я прям с трудом смогу согласиться, что трусы тоже были под принципиальный запретом.
"Но ты наверное подумаешь, что из-за страха." - причин может быть много почему ты не пойдешь. Одна из них - тебе свободный интернет не нужен и ты всем довольна.
Про Высоцкого. Да широко распространены были магнитофонные записи его концертов, где порой и слов нельзя было разобрать - десятая перезапись. Кто то привозил его французские диски. Но это все неофициально.
Пластинок его персональных, кроме как тонкой одной гибкой из журнала "Кругозор" с 4 песнями, при его жизни вообще не выходило. Хотя были записаны пару больших дисков на фирме Мелодия, но по команде сверху, выпуск их не состоялся. И еще песни с пластинки "Алиса в стране чудес".
меня тогда знаешь чо больше всего поразило?
он-же не один был, милиционер этот. с ним была группа дээндэшников.
ой, ты наверное не знаешь, кто это
были такие специальные люди (гражданские), которых прикрепляли к милиционеру, выдавали красные повязки с буквами ДНД и отправляли патрулировать раёны.
ну и вот. они (дэндэшники эти) прямо таки пылали пролетарским гневом
еслип не мент, то думаю, они-бы нас прям там растерзали и на столбах повешали
Как человек, непосредственно работающий с сетевыми технологиями, скажу тебе, что свободный интернет - это миф с момента создания этого самого интернета.
Пластинок его персональных, кроме как тонкой одной гибкой из журнала "Кругозор" с 4 песнями, при его жизни вообще не выходило
При жизни Высоцкого было выпущено всего 7 миньонов:
1968 г. «Песни из кинофильма Вертикаль».(Гибкая пластинка. Код ЗЗГД-000867, ЗЗГД-000868). Вошли песни: Прощание с горами, Песня о друге, Вершина, Военная песня.
1972 г. «Песни Владимира Высоцкого». (Код ЗЗД-00032907, ЗЗД-00032908). Вошли песни: Он не вернулся из боя, Песня о новом времени, Братские могилы, Песня о земле.
1972 г. «Песни Владимира Высоцкого». (Код ЗЗД-00035249, ЗЗД-00035250). Вошли песни: Мы вращаем Землю, Сыновья уходят в бой, Аисты, В темноте.
1974 г. «Песни Владимира Высоцкого». (Код ЗЗС-0004607, ЗЗС-0004608) Вошли песни: Корабли, Чёрное золото, Утренняя гимнастика, Холода.
1974 г. «Владимир Высоцкий. Песни». (Гибкая пластинка. Код Г62-08447-8). Вошли песни: Песня о переселении душ, Жираф, Лирическая, Ноль семь.
1975 г. «В.Высоцкий. Песни». (Гибкая пластинка. Код Г62-04737, Г62-04738). Вошли песни: Кони привередливые, Скалолазка, Москва-Одесса.
1975 г. «Песни Владимира Высоцкого». (Код М62-37515, М62-37516) Вошли песни: Она была в Париже, Кони привередливые, Скалолазка, Москва-Одесса.
Саша, у Визбора их в СССР было не больше. Прими как данность, что авторскую сложную песню в СССР просто не публиковали.
Фирма "Мелодия" объединила всесоюзную и периферийные студии грамзаписи, заводы по производству грампластинок, оптовые торговые базы, Дома грампластинок и стала осуществлять централизованное руководство творческими и промышленными предприятиями и организациями. У нее как у всех организаций был план по прибыли, который она должна была выполнять. Выпуск пластинок с песнями Высоцкого принес бы колоссальную прибыль.
Писать "А почему фирма Мелодия должна была пиарить Высоцкого? " - характерный для тебя тупой троллинг.
Если бы Высоцкого запрещали, то не было бы фильмов с ним, спектаклей с лучшими ролями, бесчисленных концертов, он не писал бы песен к фильмам, не ездил бы миру и не женился бы на француженке. Я ещё раз повторяю - пластинок не выходило? Так и курток с башмаками в достаточном количестве не выходило. Чем богаты были. Можно подумать, что перезаписанные на катушках песни Аллы пугачевой на десятый раз звучали в цифровом качестве.
Я вон ламбаду в детстве у подружки перезаписывала на её магнитофон себе на кассету. Кассета тянула, выла и шуршала. Всё. Великая диссидентская песня.
В ответ на: У нее как у всех организаций был план по прибыли, который она должна была выполнять. Выпуск пластинок с песнями Высоцкого принес бы колоссальную прибыль.
Вот сейчас в двух предложениях ты умудрился столько наворотить...
Во-первых, прибыль не была никогда самоцелью для фирмы "мелодия" и основной целью не была никогда.
Во-вторых, очень легко все это считается и по советским и по послесоветским временам. У Аллы Пугачевой тиражи всю жизнь были больше. А количество винила в стране - ограничено.
И чего?
В СССР самиздата было от совсем запрещенного до не запрещенного. МиМ к примеру практически не печатался. Хотя никем и ничем не запрещался. У нас дома был в нормальном книжном варианте. А где-то ходил в самиздате.
Речь то ведь не об отдельных произведениях, а об авторе в целом. ))
На Пугачевой, Песнярах, Бони-м и прочих ВИА фирма Мелодия могла зарабатывать в десятки раз больше, чем на одном барде. Люди всегда больше брали пластинки для танцев и праздников, где Высоцкий вообще никаким боком не подходил.
Они и в самом деле не так уж нужны народу. Под эти песни не потанцуешь и не отдохнешь в компании в выходной день, этим песням не хочется подпевать. Барды - вообще странный жанр.
просто вспомнил эпизод из жизни, когда ламбада захлестнула уши и жопы совецких граждан
мне уже лет 24 было
поехал в город анапу, не забыв прихватить чОрную шляпу. а из развлечений там тогда была только дискотека в профилактории военов-афганцев. полный аншлаг, успех, блэк-джэк и шлюхи. кульминацЫей апофеоза была именно ламбада. некоторые афганцы, одетые в совецкие спортивные костюмы, не забыв прикрепить к ним медальки, выходили на подимум и старательно выводили жопами восьмёрки
А сколько ролей он не сыграл и песен не спел? По твоим словам выходит что все так замечательно и красиво у него было. То что он снимался, играл в спектаклях, давал концерты где то ДК или на предприятиях, так это только благодаря тому что он был настолько популярен, что замолчать, запретить уже было просто нереально. Ну а выезжал, так это благодаря его женитьбе.
Их твоих слов выходит - позволили жениться на француженки как наивысший факт свободы и признания.
P.s. В СССР жениться (выходить замуж) за иностранца не было запрещено законом, хотя и не приветствовалось.
" А количество винила в стране - ограничено." - что химическая промышленность плохо работала?
По твоему выходит что на пластинки Высоцкого не хватала винила и поэтому его не выпускали?
Это даже не смешно
Из моих слов выходит, что у него была прекрасная наполненная творческая жизнь и личная тоже.
Просто сюр какой-то... У нас ещё и Высоцкий - почти Вавилов.
Вот Алексей Смирнов или Анатолий папанов, например, не сыграли всех своих драматический ролей, к которым были невероятно способны. Тоже видимо из-за запретов.
наоборот всё стыкуется))
яж почему вопрос о возрасте задал?
пытамушто понял, что в то время, когда появилась ламбада, ты была ещё в децтве. а я уже нет.
И Ульянов, Лавров, Тихонов и Лановой тоже как-то не сыграли преступников, негодяев, предателей родины.
И Сталлоне со Шварценеггером не сыграли Гамлета. Потому что Голливуд держит их в черном теле и преследует.
смешно то, что сейчас через года ты все еще пишешь как Новодворская. Да скорей всего высоцкий и был проектом, но я склоняюсь к КГБ. кто-то должен был следить за артистами, а тут вон как все сходится, вроде и сам из своих из диссидентов запрещенных
Что же это такое,
Где же правда люди
Я один в поле воин
Справедлив и спокоен.
КГБ Антонову приказало петь, вот он и поёт. Попробуй откажись!
Кстати, уверен, что продажи одного Антонова на фирме Мелодия побили бы продажи Высоцкого, Визбора и Окуджавы и прочих бардов, вместе взятых. Просто потому, что Антонов - это мелодия, радость, драйв, а барды - тоска зеленая...
У меня вообще есть ощущение, что самый запрещаемый бард - это ты. Сколько ты ролей сыграл? Ни одной. Сколько у тебя пластинок вышло? Тоже ни одной. Ясен перец - запретили.
Да никого не ссылали, кроме самых отмороженных. Уж про Высоцкого вообще смешно говорить, что его притеснял коммунистический режим. Он нашел свою нишу и хорошо в ней себя чувствовал.
Конечно нечего. Твои аргументы так весомы, состоятельны и серьёзны, что я просто оказалась прижата к стенке. Прошу при этом заметить, что тут уместно написать слово "лопата".
Александр, вы несёте такую ахинею, что остаётся только ерничать.
Статьи такой не было. Потому или сажали по притянутой к носу статье (Новиков) или выдавливали из страны запретами (Галич)... Сейчас бы просто наркоту подбросили...
Основной принцип моего существования — служение гуманистическим идеалам человечества!
Проходили. Вроде.
Если мы по времени переместились до Берггольц, можно еще вспомнить как запроцветала вся семья Цветаевой после возвращения на родину из эмиграции. Все дружно в могилу, только девочке Ариадне повезло - 10 лет + пожизненная ссылка после.
"Кого из бардов сослали за песни? " - надо же как историю не помнить, даже то, что случилось в академгородке в ДУ и "Под интегралом" на фестивале бардовской песни. Почитай на досуге web-страница , даже знакомые фамилии встретишь. После этого выступать запретили, работать не давали и в конце он вынужден был уехать.
Так цветаева не процветала в советской России не за свое творчество. Она попутно оказалась поэтом. Но сравнивать 30-е годы, когда ссылали всех за все и 70-е годы, когда высоцкий никак не пострадал, но приравнивать его к Цветаевой- это шельмовать.
Тема творческого расцвета поэтов под серпом и молотом началась с «да никого не ссылали». И тут же выплыл Бродский. Цветаева так, расширение. Как Гумилев и прочая, прочая.
Но Михалков во все времена чувствовал себя хорошо, что есть, то есть.
песня того же галича на смерть пастернака - до чего мы гордимся сволочи, что он умер в своей постели
упоминает и про смерти есенина, маяковского, мандельштама
любые попытки "сотрудничества" с драконом всегда кончались одинаково плохо
конформисты помирали от "тяжелой продолжительной"
как и несотрудничества
нонконформисты - от внезапной
Если ты чувствуешь, что оставаться человеком стоит — пусть это ничего не даёт, — ты всё равно их победил (1984)
А в благородной Англии преследовали и судили Алана Тьюринга и довели до самоубийства. И осудили и заставили сбежать за границу поэта Оскара Уальда.
Везде есть свои трудности. Нет идеальных времен, и нет идеальных стран.
Дискуссия началась с того, что Еч сказал, будто Высоцкого притесняли и запрещали в СССР.
Как обычно ты передергиваешь. Как всегда все началось с Макумы, с его фразы "за что меня с первого курса политеха выпнули... за две песенки в.с. высоцкого, записанными в тетрадке по лит-ре."
И в ответ на пост Свет и Гуимплены, что у Высоцкого все было отлично и замечательно, я только скромно заметил - "Но только при этом не печатались его стихи (песни), пластинки при жизни практически не выходили, концерты с непонятным статусом. И скромных несколько строчек некролога на последней странице газеты "Культура". А так все отлично."
И пошла лопата от Свет
«При жизни Высоцкого его песни не получили в СССР официального признания. В 1968 году в печати была развёрнута кампания по дискредитации его музыкально-поэтического творчества. Вплоть до 1981 года ни одно советское издательство не выпустило книгу с его текстами. Цензурные ограничения частично были сняты только после смерти Высоцкого, когда вышел в свет сборник его поэтических произведений «Нерв» (составитель — Роберт Рождественский). Тем не менее цензорский контроль за публикациями стихов и песен Высоцкого, а также посвящённых ему газетно-журнальных статей продолжал действовать вплоть до перестройки. Легализация его творчества началась в Советском Союзе в 1986 году»
Как-то все дружно забыли, что официально Высоцкий был актером. Что давало ему некую свободу, в том числе, и как барду. Ведь он мог петь как бы от лица персонажа.
И как-то обходится факт, что никакого официального статуса поэта = членству в соотвествующем творческом союзе = официальному признанию у него не было.
Прочла недавно про очень интересного художника, замечательного человека, потомка Барклая де Толли - Дмитрия Гриневича.......не знаю, что сказать...не понимаю, как издеваться можно над людьми, чьи лица и взгляд встречаешь иной раз и жизнь кажется хорошей и вполне обоснованной, потому что в обществе таких людей чувствуешь себя легко и свободно....почему такие лица так нещадно выпалывали
Жестокость так же стара, как сама жизнь.
Да, есть робкие признаки смягчения жестокости - юмор и сострадание.
Они-то, пожалуй, и есть важнейшие изобретения человеческого гения.. (Дж.Уи.)
Сами по себе никакие люди никому не мешают. Хуже, если они подают вредный пример. Или выпадают из мэйнстрима. Так было и есть всегда и в любой стране при любой форме государства.
Ну наверняка где-то есть, но я не знаю где) в Минске же драники есть в обязательном порядке в любом заведении питания любого статуса. Точно так же как в Киеве всегда на столе (или подают к блюду бесплатным приложением) крученое солёное сало вкусноты нереальной)
вся культура прошла мимо
постит задачки из Сборника подготовки к ЕГЭ
драников (и другой домашней еды)не ел, питается замороженным пловом
одежды и обуви на него не продается
чувств не испытывает
эмоции самые примитивные зачаточные
личных встреч избегает
видимо у него нету пупка - как у всех кто родился естественным образом - боится разоблачения )))
версии происхождения:
1. гомункулус из пробирки
2.рептилоид
3.засланец
4.бот самообучающийся
5. детдомовец
)))))
Если ты чувствуешь, что оставаться человеком стоит — пусть это ничего не даёт, — ты всё равно их победил (1984)
Читаю сейчас курс в Институте востока по русской орфографии и пунктуации в рамках подготовительных курсов к 15 ТД
Приходят очень разные люди. И вот что меня изумило несказанно. Некоторые по происхождению русские живут по 10-15 лет тут, работают, имеют супруга-француза.
И вот у них - АКЦЕНТ!!!! Такой, несколько своеобразный, интонационный во многом, но явно иностранный.
Это капец какой-то.
Но что я заметила уже про себя. Акцента, конечно, нет и не будет. Но некоторые интонации и междомения я переняла влёт!!!!! И даже в разговоре с семьёй использую их... а потому что в русском нет аналогов, а ме нравится передавать эмоции и отношение интонациями и междомениями...
Например, есть выражение-междомение "Еt bon?!!", которое условно можно перевести "Ах вот как?!! Да неужели?!!"
Но в нем больше удивления, чем недоверия. Я долго искала естественный аналог в русском и нашла только просточечное "Иди ты?!!!" или "Да брось!". Но я так не говорю, не использую эти выражения.
А "Et bon?!!" я использую очень часто теперь.
И поняла, что в русском я эту эмоцию выражаю простым "Ааааа?!!!"
Но может, я забыла?
Накидайте междометий с таким смыслом?
Я общался долгое время с уехавшим в Германию российским немцем. Он целенаправлено ехал ассимилироваться, потому в Германии с русскоязычными не было общения от слова вообще...
Так лет через 6-7 он даже писать по-русски стал с ошибками не в словах, а в построении фраз... Я с немецким знаком на уровне "Хальт их веде шиссен", но видно, он уже думал по немецки и строил фразы переводом...
Основной принцип моего существования — служение гуманистическим идеалам человечества!
"Да ладно!" - не предлагать! В нём больше недоверия и снисходительности, чем удивления. в "абон?!" есть изумление и очень лёгкое позитивное недоверие к событию или факту.
Покуда я придерживаюсь мнения, что так не бывает. Если человек освоил мир на русском (на любом родном) и научился легко и без затруднений свободно говорить на русском, то вряд ли у него этот навык может забыться
Я бы, наверное, поняла это как, "это нормально, по твоему мнению?" Или "ты серьезно так думаешь/делаешь/ поступаешь?" Или "ты уверен, что это правильно, верно в данных обстоятельствах?") из междометий пока на ум приходит "да ладно!" Именно с восклицательной интонацией)
- скобочки обнимают слова, и они становятся добрее ))) (с)
Вот, представь, мы с тобой разговариваем, я тебе говорю: На кольцах Парижа принято пропускать всех, кто въезжает справа, а на кольцах Иль де франс все пропускают тех, кто выехал на кольцо. Поэтому вечно надо высматривать, какой стоит знак перед кольцом, не расслабишься! А ты мне "Неужели?!!!"
Нет. Ты скажешь: "Вот оно чё, Михалыч!" или посто "А вот оно чё!". И это правильно - изумление. Но тут не будет оттенка сомнения типа "Да не может такого быть!"
А в "абон"е есть и то, и другое. Нет аналога у нас(
Да, наверное, нет. Я понимаю, про что ты толкуешь, как мне кажется) Многие как то массово пока не умеют и на уровне языка подразумевать некоторые вещи, которые нужно или можно просто безоценочно принимать? Та пресловутая толерантность, видимо, пока еще недоступна, потому что мир делится по привычке на черное и белое? Господ и чернь? Героев и предателей? Наших и не наших? Я не знаю))
- скобочки обнимают слова, и они становятся добрее ))) (с)
Покуда я придерживаюсь мнения, что так не бывает. Если человек освоил мир на русском (на любом родном) и научился легко и без затруднений свободно говорить на русском, то вряд ли у него этот навык может забыться
Через 7 лет жизни в чужой стране, где на русском никто не разговаривает, человек начинает писать и думать на чужом языке, а ещё через 7-8 лет приобретает иностранный акцент и делать в русском языке стилистические ошибки, сообразно новому, привычному уже языку. Я это видел лично на двух людях.
Ну и ну я думала. Тут чистое удивление, без сомнения в истинности факта))
Бернсеусу: Ахха!!! - ну... это надо слушать) Но я насмешку слышу здесь, именно что "хаха, вот же дураки!"
"Абон?!" - содержит одновременно "удивительное дело, которому трудно сразу поверить, бывает же такое, но факт, как же я раньше этого не знала (не понимала)!"
...я вдруг вспомнила "Чё, реально?!" "Что, правда, что ли??!" кажется, вот это близко))
Вот, увидимся, я скажу) Это совсем другая мелодика интонации, она идёт вверх в конце) Примерно, как
"как так?!", но одновременно со смыслом "ах вот оно как!"
А можно маленький статопрос, сильвуплё?
Мне нада, пожалуйста, спасибо! И чур не гуглить, очень мне важна чистота эксперимента.
Расставьте знаки препинания в предложении (речь идёт об упражнении, а не о диктовке, так что интонаций нет):
Чудо как хорошо здесь! Я буквально не помнила себя от радости когда приехала сюда и как маленькая бегала по комнатам. («Посмотрите на меня. Тайная история Лизы Дьяконовой»)
Чудо, как хорошо здесь! Я буквально не помнила себя от радости, когда приехала сюда и как маленькая бегала по комнатам.
но я по запятым совсем не спец, я их больше для красоты расставляю
Жестокость так же стара, как сама жизнь.
Да, есть робкие признаки смягчения жестокости - юмор и сострадание.
Они-то, пожалуй, и есть важнейшие изобретения человеческого гения.. (Дж.Уи.)
Чудо, как хорошо здесь. (Чудо - обращение к пациенту, вот такота..).
Я буквально не помнила себя от радости, когда приехала сюда и, как маленькая, бегала по комнатам.
(Первая запятая связывает два предложения в фигню под названием сложнокакое-то предложение, две оставшиеся две тоже чего-то выделяют, не помню чего...)
Я тебе написал свою точку зрения выше. Если Чудо - это просто восторг, то запятой наверное не надо. )))
Хотя вообще вопрос забавный. Ведь если убрать "как маленькая", то очевидно во втором предложении остается только одна запятая. А вот что делать потом... Может Сифон правильнее.
Я читаю, что давать эти предложения без интонации - некорректно для анализа. Здесь нереально вычислить правильный смысл
Оба варианта запятых, которые сделали Ушелец и Си, неверные, исходя из логики источника, и одновременно верные, исходя из ВОЗМОЖНОГО смыла высказывания.
В общем, мне даже и достаточно уже...
Было бы любопытно, если б кто-то сделал бы вариант как в источнике..
Жестокость так же стара, как сама жизнь.
Да, есть робкие признаки смягчения жестокости - юмор и сострадание.
Они-то, пожалуй, и есть важнейшие изобретения человеческого гения.. (Дж.Уи.)
Расставляю запятые по логике автора и поясняю их.
Чудо как хорошо здесь! Я буквально не помнила себя от радости, когда приехала сюда, и как маленькая бегала по комнатам.
Три трудности:
1) "чудо как хорошо" - устойчивый оборот, "бегала как маленькая" - устойчивый оборот (по типу "бежит как угорелый" - в которых не ставится по правилу запятая при сравнительных оборотах.
2) "буквально" - не вводное слово, а то вдруг кто подумает...
3) Придаточное предложение начинается словом "когда" (перед ним запятая) и заканчивается словом "сюда" - после него и запятая. Получаются однородные сказуемые, соединённые союзом "и", это "не помнила себя от радости и бегала", а не "приехала и бегала". И вот это НЕ очевидно без интонации!!!
Поэтому я выключаю это предложение из контрольных!
Ура.
В этой гугло-книжке тоже ошибка супротив правил.
Организаторы ТД прислали подписанные экспертным советом ответы на упражнения, а там - "как маленькая" не выделяется, ибо она реально себя не сравнивает с маленькой, а просто использует оборот, который значит "легкомысленно, бездумно, наивно" и проч..... Так-то...(
Так, я подозреваю, что это скрытая засада, вынуждающая купить бумажную книжку и убедиться в написанном. Почему в гугл-книге запятые стоят по другому? Я там выше скрин кинул. ))
... есть единственный формальный намёк на логику одной запятой после "сюда" - это совершенный вид "приехала" и несовершенный "бегала"... типа, радовалась она, когда приехала, а потом уж бегала - типа, это уже другое время.
Но это не основание. Она могла не помнить себя от радости и когда приехала, и когда бегала - это не запрещено логикой высказывания и Розенталь говорит, что однородными МОГУТ быть сказуемые разного вида ("она вошла в комнату и долго смотрела на часы" - нормальные однородные сказуемые), а тогда запятая после "сюда" не нужна.
Вот именно( Логика высказывания может менять базовое правило, и это нормально.
Да даже и орфорграфия...
Это надо отличить: Девочка вела себя воспитанно. Дитё воспитано в джунглях и выкормлено молоком волчицы. Это маленькое чудо с косичками было на удивление воспитанно и вежливо.
А мне за то, что я доказала свою альтернативную логику при анализе сложного предложения при поступлении в НГУ, Лукьянова поставила 5))
А сейчас Лукьянова - великий и всемирный координатор Тотально Диктанта.
У нас 350 человек уже записались.
В ответ на: Я тут завис с «неровен час» и «не ровён час». Как его правильно писать?
Вы меня простите но "не ровен" - то же что "не ровный" - по отношению ко времени не употребляется.
а "не равен час" означает что этот час не равный продолжительность упоминаемого события..
изучайте церковнославянский и у Вас никогда не возникнет в воображении " не ровён"